← 前のページ
ページ 14 / 109
次のページ →
翻刻
一 同八酉九月九日仰付在城中休息所詰被 仰付
一 同年十一月二日忰仁次兵衛儀ニ付遠慮被
仰付同十七日 御免
一 同九戌二月廿五日格式御供番格被成下御普
請方諸品請払吟味役帰役被 仰付
御在城中御休息所詰是迄之通
一 同年九月十三日御普請方事多ニ付役米一石
被下之
一 同十一子三月朔日御普請方諸品受払吟味
役願之通 御免御次番被 仰付
一 天保六未三月十三日老衰ニ付願之通隠居
被 仰付極老迄相勤候付御金弐百疋被下之
勤仕
三上嘉六
《割書:後 仁次兵衛》
頼以君御代
一 文政二卯八月廿三日坊主方当分助勤被
仰付御合力壱人扶持被下之
頼寧君御代
一 同四辛巳七月廿八日
良之進様御部屋坊主勤申付候依之半扶持御増
一 同年十二月十八日 良之進様御部屋奥助勤申付
一 同六癸未十一月廿五日御切替ニ付雇勤差免御合力
半扶持被下之
一 同十二己丑五月十八日勤仕筋見習旁坊主助勤
被 仰付
一 天保二辛卯正月十五日坊主雇勤申付壱人扶持
御増被下之
一 同三庚辰正月十五日御供方御徒士助雇勤被
仰付坊主方是迄之通奥助勤被 仰付
一 同五甲午七月十八日御徒士目付当分仮役被
仰付勤中御合力二人扶持被成下御勝手勤与
可相心得候
一 同年八月廿八日妻出産之砌一類家内共ゟ産婦
好之由品差贈候処致受用候付逼塞被 仰付
現代語訳
一 同八年酉年九月九日、在城中休息所詰を仰せ付けられる
一 同年十一月二日、倅仁次兵衛の儀につき遠慮を仰せ付けられ、同十七日に御免となる
一 同九年戌年二月二十五日、格式御供番格を成し下され、御普請方諸品請払吟味役への帰役を仰せ付けられ、御在城中御休息所詰はこれまでの通りとする
一 同年九月十三日、御普請方の事が多いにつき、役米一石を下される
一 同十一年子年三月一日、御普請方諸品受払吟味役を願いの通り御免となり、御次番を仰せ付けられる
一 天保六年未年三月十三日、老衰につき願いの通り隠居を仰せ付けられ、極老まで相勤めたにつき御金二百疋を下される
勤仕
三上嘉六
(後の仁次兵衛)
頼以君御代
一 文政二年卯年八月二十三日、坊主方当分助勤を仰せ付けられ、御合力一人扶持を下される
頼寧君御代
一 同四年辛巳年七月二十八日、良之進様御部屋坊主勤を申し付けられ、これにより半扶持を御増しされる
一 同年十二月十八日、良之進様御部屋奥助勤を申し付けられる
一 同六年癸未年十一月二十五日、御切替につき雇勤を差し免じられ、御合力半扶持を下される
一 同十二年己丑年五月十八日、勤仕筋見習いかたがた坊主助勤を仰せ付けられる
一 天保二年辛卯年正月十五日、坊主雇勤を申し付けられ、一人扶持の御増しを下される
一 同三年庚辰年正月十五日、御供方御徒士助雇勤を仰せ付けられ、坊主方はこれまでの通り奥助勤を仰せ付けられる
一 同五年甲午年七月十八日、御徒士目付当分仮役を仰せ付けられ、勤務中御合力二人扶持を成し下され、御勝手勤と心得るべし
一 同年八月二十八日、妻出産の砌、一類家内共より産婦に好みの品を差し贈った処、これを受用したにつき逼塞を仰せ付けられる
英語訳
- Same 8th year (1825), 9th month, 9th day: Appointed to duty at the rest quarters within the castle
- Same year, 11th month, 2nd day: Ordered to exercise restraint regarding the matter of his son Nijibei, relieved on the 17th of the same month
- Same 9th year (1826), 2nd month, 25th day: Granted the rank of go-tomban-kaku (attendant guard rank), appointed to return to the role of construction department procurement and disbursement inspector, rest quarters duty within the castle to continue as before
- Same year, 9th month, 13th day: Due to numerous construction department matters, granted role rice stipend of 1 koku
- Same 11th year (1828), 3rd month, 1st day: Relieved of construction department procurement and disbursement inspector role as requested, appointed to go-jiban (next shift duty)
- Tenpō 6 (1835), 3rd month, 13th day: Granted retirement as requested due to old age and infirmity, awarded 200 hiki of gold for serving until extreme old age
Service Record
Mikami Karoku
(Later called Nijibei)
During the reign of Lord Yorimoto:
- Bunsei 2 (1819), 8th month, 23rd day: Appointed as temporary assistant in the monk attendants department, granted support allowance of provisions for 1 person
During the reign of Lord Yoriyasu:
- Same 4th year (1821), 7th month, 28th day: Appointed as personal monk attendant to Lord Ryōnosuke, thereby granted increase of half provisions
- Same year, 12th month, 18th day: Appointed as inner assistant to Lord Ryōnosuke's personal quarters
- Same 6th year (1823), 11th month, 25th day: Due to personnel changes, relieved of employment duty, granted support allowance of half provisions
- Same 12th year (1829), 5th month, 18th day: Appointed as monk assistant duty while training in service duties
- Tenpō 2 (1831), 1st month, 15th day: Appointed to monk employment duty, granted increase of provisions for 1 person
- Same 3rd year (1832), 1st month, 15th day: Appointed as assistant employment duty for attendant foot soldiers, monk department inner assistant duty to continue as before
- Same 5th year (1834), 7th month, 18th day: Appointed as temporary foot soldier inspector, granted support allowance of provisions for 2 persons during service, to understand this as household management duty
- Same year, 8th month, 28th day: At the time of his wife's childbirth, relatives and household members sent gifts of preferred items to the new mother, and because he accepted these, he was ordered to house confinement