翻刻
大目付支配
弐両弐分弐人扶持
《割書:何頃ゟ相勤候哉不相知|初メ江戸大目付支配》 寺嶋蔦右衛門
源隆院様御代
一 元文二丁巳二月廿六日弐分加金三両ニ相成
一 同三戊午二月五日御下屋敷下目付申付
一 宝暦十二壬午六月廿一日塩硝焚出方諸色
引請被 仰付無格御宛行居リ
一 同十四甲申二月十一日御徒士格御取立十八俵
弐人扶持勤方只今迄之通
是迄追々御加増被下六石九斗二人扶持
一 明和六己巳二月十九日
御子様方御部屋勤被 仰付御供番格ニ被
成下四俵御加増高廿二俵ニ相成
一 同年六月廿五日
右御同所様金銀并諸色取扱被 仰付
一 同五丙申七月廿五日
「(朱筆)寺嶋」
現代語訳
大目付支配
二両二分二人扶持
(いつ頃から勤めているか不明。最初は江戸大目付支配) 寺嶋蔦右衛門
源隆院様御代
一 元文二年丁巳二月二十六日 二分加増され金三両となる
一 同三年戊午二月五日 御下屋敷下目付に任命される
一 宝暦十二年壬午六月二十一日 塩硝焚出方諸色
引請を仰せ付けられ無格の御宛行を受けている
一 同十四年甲申二月十一日 御徒士格に取り立てられ十八俵
二人扶持 勤務方法はこれまで通り
これまでに順次加増を下され六石九斗二人扶持
一 明和六年己巳二月十九日
御子様方御部屋勤を仰せ付けられ御供番格に
なり四俵加増され高二十二俵となる
一 同年六月二十五日
右御同所様の金銀並びに諸色取扱を仰せ付けられる
一 同五年丙申七月二十五日
「(朱筆)寺嶋」
英語訳
Under the jurisdiction of the chief inspector (ōmetsuke)
2 ryō 2 bu, 2-person stipend
(Unknown when service began; initially under Edo chief inspector jurisdiction) Terashima Tsutauemon
During the reign of Lord Genryūin
1. Genbun 2, year of the Snake, 2nd month, 26th day: Received an increase of 2 bu, making it 3 ryō in total
1. Same 3rd year, year of the Horse, 2nd month, 5th day: Appointed as under-inspector (shimemetsuke) of the lower residence
1. Hōreki 12, year of the Horse, 6th month, 21st day: Appointed to handle saltpeter production and various goods procurement, receiving an irregular stipend allocation
1. Same 14th year, year of the Monkey, 2nd month, 11th day: Promoted to foot soldier (ashigaru) rank with 18 hyō and 2-person stipend, duties to continue as before
Up to this point, received successive increases totaling 6 koku 9 to and 2-person stipend
1. Meiwa 6, year of the Snake, 2nd month, 19th day:
Appointed to serve in the young lords' quarters, granted attendant rank with an increase of 4 hyō, making the total 22 hyō
1. Same year, 6th month, 25th day:
Appointed to handle gold, silver, and various goods for the aforementioned quarters
1. Same 5th year, year of the Monkey, 7th month, 25th day
"(In red ink) Terashima"