← 前のページ
ページ 33 / 109
次のページ →
翻刻
一 寛政三亥五月十日格式御供番御祐筆本役
書役当分兼帯四俵御加増
頼以君御代
一 同十一未五月八日分一方兼帯被
仰付御右筆是迄之通
一 同十二申三月十五日衣類方兼帯被
仰付御右筆是迄之通分一方無滞 御免
一 同年四月朔日大納戸兼帯其外是迄之通
一 文化八未七月十日大納戸衣類方無滞
御免御右筆是迄之通
一 同十二亥正月十五日御中小性被成下二俵壱人
扶持御加増勤方居リ
一 同十四丑三月十七日病死
勤仕
養子
北嶋胤介
《割書:改 貞一郎》
一 文化四卯正月十五日書役助筆見習被 仰付
一 同六巳正月十五日御合力二人扶持被下書役本役
被 仰付
一 同七午六月廿五日御右筆見習《場所:江戸》在番
一 同年十一月廿三日 御城江茂罷出候付御役料
壱人扶持被下之
一 同八未七月十日格式御徒士被成下高十六俵
弐人扶持被下之御祐筆見習是迄之通書役
兼帯被 仰付
一 同十四丑五月十三日亡父小十郎跡式高廿
二俵弐人扶持御供番御祐筆本役書役兼帯
是迄之通尤在番誌仕ル
頼寧君御代
一 文化四巳八月廿日病死
勤仕
嶋田小十郎
頼寧君御代
現代語訳
一 寛政三年亥(1791年)五月十日 格式御供番御祐筆本役、書役を当分兼帯、四俵御加増
頼以君の御代
一 同十一年未(1799年)五月八日 分一方兼帯を仰せ付けられ、御右筆はこれまでの通り
一 同十二年申(1800年)三月十五日 衣類方兼帯を仰せ付けられ、御右筆はこれまでの通り、分一方は滞りなく御免
一 同年四月一日 大納戸兼帯、その外はこれまでの通り
一 文化八年未(1811年)七月十日 大納戸・衣類方を滞りなく御免、御右筆はこれまでの通り
一 同十二年亥(1815年)正月十五日 御中小性に成し下され、二俵一人扶持御加増、勤め方は居詰
一 同十四年丑(1817年)三月十七日 病死
勤仕終了
養子
北嶋胤介
《割書:改名して貞一郎》
一 文化四年卯(1807年)正月十五日 書役助筆見習を仰せ付けられる
一 同六年巳(1809年)正月十五日 御合力二人扶持を下され、書役本役を仰せ付けられる
一 同七年午(1810年)六月二十五日 御右筆見習《場所:江戸》在番
一 同年十一月二十三日 御城へも出仕するため、御役料一人扶持を下される
一 同八年未(1811年)七月十日 格式御徒士に成し下され、高十六俵二人扶持を下される。御祐筆見習はこれまでの通り、書役兼帯を仰せ付けられる
一 同十四年丑(1817年)五月十三日 亡父小十郎の跡式、高二十二俵二人扶持、御供番御祐筆本役・書役兼帯、これまでの通り。もっとも在番に従事する
頼寧君の御代
一 文政四年巳(1821年)八月二十日 病死
勤仕終了
嶋田小十郎
頼寧君の御代
英語訳
1. Kansei 3, year of I (1791), 5th month, 10th day: Formal rank of attendant guard and chief scribe, temporarily concurrently serving as secretary, granted an increase of 4 hyō
During the reign of Lord Yorimoto
1. Same 11th year, Hitsuji (1799), 5th month, 8th day: Ordered to concurrently serve in the tax collection office, scribe duties to continue as before
1. Same 12th year, Saru (1800), 3rd month, 15th day: Ordered to concurrently serve in the clothing department, scribe duties to continue as before, tax collection office duties completed without incident
1. Same year, 4th month, 1st day: Concurrently serving as chief storage keeper, other duties as before
1. Bunka 8, Hitsuji (1811), 7th month, 10th day: Chief storage keeper and clothing department duties completed without incident, scribe duties to continue as before
1. Same 12th year, I (1815), 1st month, 15th day: Appointed as middle page, granted an increase of 2 hyō and provisions for 1 person, duty assignment is residential service
1. Same 14th year, Ushi (1817), 3rd month, 17th day: Died of illness
End of service
Adopted son
Kitajima Tanesuke
《Marginal note: Changed name to Teiichirō》
1. Bunka 4, U (1807), 1st month, 15th day: Appointed as assistant secretary apprentice
1. Same 6th year, Mi (1809), 1st month, 15th day: Granted assistance allowance of provisions for 2 people, appointed as full secretary
1. Same 7th year, Uma (1810), 6th month, 25th day: Scribe apprentice 《Location: Edo》 garrison duty
1. Same year, 11th month, 23rd day: As he also reports to the castle, granted duty allowance of provisions for 1 person
1. Same 8th year, Hitsuji (1811), 7th month, 10th day: Appointed to formal ashigaru rank, granted a stipend of 16 hyō and provisions for 2 people. Scribe apprentice duties to continue as before, ordered to concurrently serve as secretary
1. Same 14th year, Ushi (1817), 5th month, 13th day: Inherited position from deceased father Kojūrō, stipend of 22 hyō and provisions for 2 people, attendant guard chief scribe and concurrent secretary duties as before. Moreover, serves in garrison duty
During the reign of Lord Yoriyasu
1. Bunsei 4, Mi (1821), 8th month, 20th day: Died of illness
End of service
Shimada Kojūrō
During the reign of Lord Yoriyasu