← 前のページ
ページ 111 / 128
次のページ →
翻刻
【右丁】
世にきこゆるは幸(サイワイ)なり
○咳(セキ)あり痞(ツカエ)あり腹(ハラ)くだり熱(ネツ)のさし
ひきある病-症を療(レウ)ずるに薬-胸(ムネ)
に泥(ナヅ)みて補薬(ホヤク)用ひられざれは元
気を補(オギナ)ひ難(ガタ)し腹(ハラ)-のくだりを治(ヂ)
せんとすれば痞(ツカエ)さかんになり痞を
治せんとすれば腹くだり医案(イアン)茲(コヽ)
に極(キハマ)るに時(ジ)-医(イ)参(ジン)-蘇(ソ)-飲(イン)などの剤(サイ)
【左丁】
を小服にして用ゆれば折ふし食
も進(スヽ)み病-静(シヅカ)なればまことによし
とやすんじて神(シン)-医(イ)なりと信じ
如此(カクノゴトク)ぶら〳〵日-数(カズ)を送(オク)り病-重(オモ)れ
ば土用 八(ハツ)-専(セン)【注】寒(カン)-暑(シヨ)衣(イ)-食(シヨク)などに
罪(ツミ)を譲(ユヅ)り別(ベツ)の病(ビヤウ)-魔(マ)虚(キヨ)に乗(ジヤウ)して
入 ̄レ りなどゝ我は恙(ツヽガ)なく辞(ジ)-退(タイ)して罪(ツミ)を
免(マヌカレ)薬をてらひて世-間をわたる
【注 壬子(みずのえね)の日から癸亥(みずのとい)の日までの十二日間のうち丑辰馬戌の四日を間日(まび)として除いた残りの八日をいう。一年に六回あり、この期間は雨が多いといわれる。また嫁取り、造作、売買などを忌む。】
現代語訳
【右丁】
世に知られるのは幸いである。
○咳があり、つかえがあり、腹下りや熱の上がり下がりがある病症を治療するのに、薬方に固執して補薬を用いることができなければ、元気を補うことは難しい。腹下りを治そうとすれば、つかえが盛んになり、つかえを治そうとすれば腹下りが起こる。医師の治療方針はここで行き詰まる時に、時医は参蘇飲などの処方
【左丁】
を少量ずつ用いれば、時折食事も進み、病状が静かになるので、まことに良いと安心して神医であると信じる。このようにぶらぶらと日数を送り、病気が重くなれば、土用の八専や寒暑、衣食などに罪を転嫁し、別の病魔が虚に乗じて入ったなどと言って、自分は無事に辞退して罪を免れ、薬を見せびらかして世間を渡っていく。
英語訳
【Right Page】
becoming known to the world is fortunate.
○When treating disease symptoms that include cough, blockage, diarrhea, and fluctuating fever, if one becomes stuck on prescriptions and cannot use tonifying medicines, it becomes difficult to supplement the original qi. When trying to treat diarrhea, the blockage becomes severe; when trying to treat the blockage, diarrhea occurs. When the physician's treatment plan reaches an impasse, contemporary doctors use prescriptions such as Shensu Yin
【Left Page】
in small doses. When occasionally food intake improves and the disease becomes quiet, they feel relieved that this is truly good and believe themselves to be divine physicians. Spending days in such a leisurely manner, when the disease becomes severe, they shift blame to things like the eight specialized days of the earth season, cold and heat, clothing and food, claiming that separate disease demons have taken advantage of deficiency to enter, and thus safely withdraw and escape blame, showing off their medicine to make their way in the world.