← 前のページ
ページ 114 / 128
次のページ →
翻刻
【右丁】
絶(タエ)てまれ也。一-医あり薜己(セツキ)が書
をよみて人-参を用ひざる病-人
なし。時に天-下大きに疫(ヱキ)を病(ヤ) ̄ム
一-医 是(ゼ)にして一-医非(ヒ)ならば一-医の
療(レウ)ずるはみな活(イキ)ん。一-医の療(レウ)ずる
はみな死(シナ)ん。然 ̄ル に二-医ともに或(アル) ̄ヒ
は活(イ) ̄キ或(アル) ̄ヒハ死(シ) ̄ス是(コレ)いかなる事ぞ。
《割書:予ガ》いはく薬 ̄リ-的(テキ)-中(チウ)せざれば死(シ) ̄ス
【左丁】
又薬-誤(アヤマ)れ共 其(ソノ)薬 ̄リ にあづからすして
活(イキ)るものあり。其 活(イキ)-るは天いま
だころさざるならん。其-死するも
のは天これをころするならん。然 ̄レ
共天 命(メイ)といひながらもまたよく
医をえらまば活(イキ)ん。医をえらむ
事古より難(カタ)し斑古(ハンコ)がいはく病て
薬を服(フク)せぬは中-医を得 ̄ル と医を
現代語訳
【右丁】
絶えて稀である。ある医師がいて、薛己の書を読んで人参を用いない病人はいない。時に天下が大いに疫病を患う。一人の医師が正しくて一人の医師が間違っているならば、一人の医師が治療する者は皆生き、一人の医師が治療する者は皆死ぬであろう。しかるに二人の医師ともに、ある者は生き、ある者は死ぬ。これはどのような事であろうか。私が言うには、薬が的中しなければ死ぬ。
【左丁】
また薬を誤っても、その薬に関わらずして生きる者がある。その生きるのは天がまだ殺さないからであろう。その死する者は天がこれを殺すからであろう。しかしながら天命と言いながらも、また良く医師を選べば生きるであろう。医師を選ぶことは古より難しい。扁鵲が言うには、病んで薬を服用しないのは中医を得ると医師を
英語訳
【Right Page】
It is extremely rare. There is a physician who reads Xue Ji's writings, and there is no patient who does not receive ginseng. Sometimes the entire realm suffers greatly from epidemic disease. If one physician is correct and one physician is wrong, then all those treated by one physician should live, and all those treated by the other physician should die. However, with both physicians, some patients live and some die. What manner of thing is this? I say that if the medicine does not hit its target, the patient dies.
【Left Page】
Also, even when medicine is mistaken, there are those who live without being affected by that medicine. Those who live do so because Heaven has not yet killed them. Those who die do so because Heaven kills them. However, while we speak of heavenly mandate, if one chooses a physician well, one will live. Choosing a physician has been difficult since ancient times. Bian Que said that being ill and not taking medicine is like obtaining a mediocre physician, and as for physicians...