翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション2

病家要論 三冊(上・中・下) - 翻刻

病家要論 三冊(上・中・下) - ページ 115

ページ: 115

翻刻

【右丁】 えらむ事のかたく良-医のなき 事を歎(タン)ず ○病家の人のいはく時の医たがひに 相-引いざなふて時に発(ハツ)-行(カウ)し又 は物にたづさはり高-家に立より富(トメ) るに近(チツ)【ママ】づきよき伝(ツ)-手(テ)さへあれ ば官使(クハンシ)もはやく人に用ひらるゝ也 伝手(ツテ)もなく弁舌(ベンゼツ)ももたざれば時に 【左丁】 用ひらるゝ事 難(カタ)しあるひはまづし きものに米銭(ベイセン)をあたへ薬をの ましめば慈(ジ)-悲(ヒ)の至(シ)-極(ゴク)なりと見 ゆれ共其 ̄ノ-真(シン)-実(ジツ)をさぐりもとむるに 慈悲(ジヒ)に事をよせ名をとらんとする 方便(テダテ)もあらん。如此(カクノゴトク)して大-医に至り てはむかしのとき慈(ジ)-悲(ヒ)はするもの すくなし。病家にて手がらをかた

現代語訳

【右丁】 選ぶことの難しく良医のないことを嘆く。 ○病家の人が言うには、時の医師たちが互いに相手を引き入れて時に流行し、また物事に関わって高い家柄に立ち寄り、富裕な者に近づき、良いコネさえあれば、官職も早く人に用いられるのである。コネもなく弁舌も持たなければ、時に 【左丁】 用いられることは難しい。あるいは貧しい者に米銭を与え薬を飲ませれば、慈悲の極みであると見えるけれども、その真実を探り求めるに、慈悲に事を寄せて名声を取ろうとする手段もあるであろう。このようにして大医に至っては、昔の時代には慈悲をする者は少ない。病家にて手柄を語り

英語訳

【Right Page】 He laments the difficulty of choosing [physicians] and the absence of good physicians. ○People in sick households say that the physicians of the time mutually invite each other and sometimes become fashionable, or they engage in affairs and visit high-ranking households, approach the wealthy, and if they have good connections, they are quickly employed by officials and used by people. If they have no connections and possess no eloquence, then at times 【Left Page】 it is difficult to be employed. Or they may give rice and money to the poor and make them drink medicine, which appears to be the height of compassion, but when one searches and seeks the truth of it, there may be expedient means of using compassion as a pretext to gain reputation. In this way, when it comes to great physicians, in ancient times there were few who practiced true compassion. In sick households they boast of their achievements