← 前のページ
ページ 42 / 128
次のページ →
翻刻
【右丁】
みづからの暗(クラ)きを歎(ナゲ)き素難(ソナン)をよみ
ても其-墻(カキ)を窺(ウカヾ)ふ事ならずして
日月を送(オク)るも口おしき事也
○俗にいふ日(ニツ)-腫(シユ)または早痃癖(ハヤケンベキ)と
は早疔(ハヤテウ)の症なり。死する事 目(マタ)
撃(タキ)のあいだにあり。面(オモテ)が腫(ハレ)て夢(ム)-
中になるもあり。また何(ナニ)事もなく
暴(ニハカ)に倒(タフ)れて絶(ゼツ)-死(シ)するもある也。卒(ソツ)
【左丁】
中-風などゝ見ちがえて療-治を仕(シ)
ぞこなふぞ
○常に用る穴(ケツ)に針(シン)-灸して則(スナハチ)
死するものあり。俗(ゾク)はみな医のころ
したる様におもへども禁穴(キンケツ)に
あらず急病とも見(ミエ)ずして死する
ははかられぬ事にして医-者の
名をうしなふは不(フ)-幸(かう)也。去ながら
現代語訳
【右丁】
自分の知識の不足を嘆き、『素問』『難経』を読んでもその奥義を窺うことができずに日々を送ることは悔しいことである。
○俗に言う「日腫」または「早痃癖」とは、早疔の症状である。死に至ることは瞬く間である。顔が腫れて夢中状態になる者もある。また何事もなく突然倒れて絶命する者もある。卒中風などと見間違えて治療を失敗してしまう。
【左丁】
○普段使用する経穴に針灸をして、それで死亡する者がある。世間の人々は皆、医者が殺したかのように思うけれども、禁穴ではなく、急病とも見えずに死亡するのは予測できないことであり、医者の名声を失うのは不幸なことである。しかしながら
英語訳
【Right Page】
I lament my own ignorance, and even when reading the Suwen and Nanjing, I cannot glimpse their profound depths, and it is regrettable to spend my days in this way.
○What is commonly called "nisshu" (daily swelling) or "hayakenbeki" (early aggregation) is the symptom of early whitlow. Death can occur in the blink of an eye. Some develop facial swelling and fall into a dream-like state. Others suddenly collapse and die without any warning. This is often mistaken for apoplexy, leading to failed treatment.
【Left Page】
○Sometimes patients die when acupuncture and moxibustion are applied to commonly used acupoints. Common people all think as if the doctor killed them, but these are not forbidden points, and when death occurs without appearing to be an acute illness, it is unpredictable, and it is unfortunate for doctors to lose their reputation. However,