← 前のページ
ページ 43 / 128
次のページ →
翻刻
【右丁】
明(メイ)-医(イ)は自(じ)-然(ねん)とまぬかるゝは天
の道也。野(ヤ)-巫(ブ)-医(イ)のまぬかるゝは
幸(さいわい)也
○撰(ヱラム)_二乳(ウ)-母(バ) ̄ヲ_一事 《割書:二条》
乳(ウ)-母(バ)禀(ムマレ)-賦(ツキ)の厚(アツキ)き薄(ウスキ)き静(しづか)なる
か。さはがしきか。常の行(オコナ)ひのよし
あしを吟味(ギンミ)するがよし。たとへば
木を接(ツグ)-様(ヤウ)なものにして乳母に
【左丁】
必よく似(に)るものぞ。ゆるかせにする
事にてはなし。貴人(キニン)の乳(ウ)-母(バ)を
とらばかならずおこなひのよきもの
を尋ぬべし。世-間に乳の多少(タセウ)計(バカリ)吟味
して其人がらをえらむに及ばす
○乳母の身(ミ)わづらひ或 ̄ヒ は物に過(スギ)
てよろこび怒(いか)り。或 ̄ヒ は身の寒(かん)-熱(ねつ)
酒によふたり。或 ̄ヒ は好色にこゝ
現代語訳
【右丁】
名医は自然と(そのような不運を)免れるのは天の道理である。野巫医が免れるのは幸運なのである。
○乳母を選ぶこと《二条に分けて記す》
乳母の生来の資質が厚いか薄いか、静かな性格か騒がしい性格か、普段の行いの良し悪しを吟味するのがよい。例えば木を接ぎ木するようなもので、乳母に
【左丁】
必ずよく似るものである。おろそかにすることではない。貴人の乳母を取るならば、必ず行いの良い者を探すべきである。世間では乳の多少ばかりを吟味して、その人柄を選ぶに及ばない(ことが多い)。
○乳母の体調不良、あるいは物事に過度に喜び怒ること、あるいは身体の寒熱、酒に酔うこと、あるいは好色に耽ること
英語訳
【Right Page】
That renowned physicians naturally escape (such misfortune) is the way of Heaven. That quack doctors escape it is merely good fortune.
○On Selecting a Wet Nurse 《Written in two sections》
One should examine whether the wet nurse's natural constitution is robust or weak, whether her temperament is calm or restless, and whether her usual conduct is good or bad. For example, it is like grafting a tree - (the child) will necessarily come to resemble the wet nurse greatly.
【Left Page】
This is not something to be taken lightly. When selecting a wet nurse for a person of high rank, one must seek someone of good conduct. In the world, people examine only the quantity of milk and fail to select based on character.
○The wet nurse's physical ailments, or excessive joy and anger over matters, or bodily chills and fever, intoxication from alcohol, or indulgence in lustful behavior