← 前のページ
ページ 61 / 128
次のページ →
翻刻
【右丁】
○李(スモヽ) 梅(ムメ) 桃(モヽ) 栗(クリ) 棗(ナツメ) 梨(ナシ) 樝子(ボケ)
林檎(リンゴ) 烘柿(コネリガキ) つるし 榲桲(マルメル) ざくろ
蜜柑(ミツカン) 柑(クネンホ) 柚(ユ) 仏手柑(ブツシユカン) 金橘(キンカン)
枇杷(ビハ) やまもゝ 銀杏(ギンナン) くるみ
葡萄(ブドウ) 以上のたぐひ病症によりて
用るものあれども大抵(タイテイ)みな病人
には毒なり。榛(ハシバミ) 榧子(カヤ) 海松子(マツクミ)など
は病人にもくるしからず
【左丁】
○油
世-間に油(アブラ)の類(ルイ)をくへば薬気(ヤクキ)を
妨(サマタ)ぐると甚(ハナハダ)しくおそれ。医も
同じくをしゆる也。吾-師(シ)のいはく
方(ホウ)-中(チウ)に胡麻(ゴマ)括蔞仁(クワロウニン)等(トウ)あり。人に告(ツゲ)
て油(アブラ)-気(ケ)を犯(オカ)する事なかれと
はまよへるなり
○芥子(カラシ)
現代語訳
【右丁】
○李(すもも) 梅(うめ) 桃(もも) 栗(くり) 棗(なつめ) 梨(なし) 樝子(ぼけ)
林檎(りんご) 烘柿(こねりがき) つるし柿 榲桲(まるめろ) ざくろ
蜜柑(みかん) 柑(こうじ) 柚(ゆず) 仏手柑(ぶっしゅかん) 金橘(きんかん)
枇杷(びわ) やまもも 銀杏(ぎんなん) くるみ
葡萄(ぶどう) 以上の種類は病気の症状によって薬として用いるものもあるが、大抵はみな病人には毒である。榛(はしばみ) 榧子(かや) 海松子(まつのみ)などは病人にも害がない。
【左丁】
○油
世間では油類を食べると薬の効果を妨げると非常に恐れ、医師も同様に教えている。我が師が言うには、処方の中に胡麻や括蔞仁などがある。人に告げて油気を摂取してはいけないというのは間違いである。
○芥子(からし)
英語訳
【Right page】
○Plums, Japanese apricots, peaches, chestnuts, jujubes, pears, Japanese quince, apples, dried persimmons, hung persimmons, quince, pomegranates, mandarin oranges, citron, yuzu, Buddha's hand citron, kumquats, loquats, bayberries, ginkgo nuts, walnuts, grapes - among these types, some may be used medicinally depending on the disease symptoms, but most are generally poisonous to patients. Hazelnuts, torreya nuts, pine nuts and such are not harmful to patients.
【Left page】
○Oil
In society, people greatly fear that consuming oils will interfere with medicinal effects, and doctors similarly teach this. My teacher said that prescriptions contain sesame seeds, trichosanthes seeds, and such. To tell people not to consume oily foods is misguided.
○Mustard