← 前のページ
ページ 62 / 128
次のページ →
翻刻
【右丁】
からしを疝気(センキ)の薬なりといひな
らはして多くくふは悪(アシ)し。気を
くだし一切(イツサイ)の悪(アク)-邪(ジヤ)をさり癰腫(ヨウシユ)
瘀(ヲ)-血(ケツ)をちらし。痰(タン)-咳(セキ)をさり心(シン)-腹(フク)
の痛(イタ)みをとゞむるとあるほどに
疝気(センキ)にもくるしからざるものな
れ共。多くくらへば人の真元(シンゲン)
をへらし眼目(ガンモク)をくらくし火を
【左丁】
動(ウゴカ)す也。瘡(カサ) 痔(ヂ) 大(ダイ)-便(ベン)-血(ケツ)などの病
には毒なり。鯽(フ)-魚(ナ)とおなじくく
へばあしきとあるぞ
○香蓼(タテ)
大(ダイ)-小(シヤウ)-腸(チヤウ)の邪(ジヤ)-気(キ)を除(ノゾ)き。中を利(リ)
しこゝろざしを益(マス)ものなり
多(オヽ)くくへば心(シン)-痛(ツウ)を発(ハツ)し。二月
に食すれば胃を傷(ヤブ)り。生姜(シヤウガ)と
現代語訳
【右丁】
からしを疝気の薬だと言い習わして多く食べるのは悪い。気を下し、一切の悪邪を去り、癰腫や瘀血を散らし、痰咳を去り、心腹の痛みを止めるとあるほどなので、疝気にも害がないものであるが、多く食べれば人の真元を減らし、眼目を暗くし、火を
【左丁】
動かす。瘡、痔、大便血などの病には毒である。鮒と一緒に食べれば悪いとある。
○香蓼(たで)
大小腸の邪気を除き、中(脾胃)を利し、心志を益すものである。
多く食べれば心痛を発し、二月に食すれば胃を傷る。生姜と
英語訳
【Right page】
It is bad to customarily say that mustard is a medicine for hernia and consume it in large quantities. It moves qi downward, removes all evil pathogens, disperses abscesses and blood stasis, eliminates phlegm and cough, and stops pain in the heart and abdomen - so it is not harmful for hernia, but if consumed in large amounts, it reduces a person's true essence, darkens the eyes, and stirs up fire.
【Left page】
It is toxic for diseases such as sores, hemorrhoids, and bloody stools. It says that eating it together with crucian carp is harmful.
○Aromatic water pepper (tade)
It removes pathogenic qi from the large and small intestines, benefits the middle (spleen and stomach), and enhances one's will and spirit.
If consumed in large amounts, it causes heart pain. If eaten in the second month, it injures the stomach. With ginger...