翻刻
【右丁】
養 ̄シテ而存 ̄ス。若 ̄シ吐-瀉 ̄セハ則 與(トモ) ̄ニ吐-瀉 ̄ト_一死【𣦸 】 ̄ン。
病-家信 ̄ス_二爵-医 ̄ノ之言 ̄ヲ_一。初-学 ̄ノ者頻 ̄ニ-
論 ̄スレトモ不_レ及 ̄ハ_二細-論 ̄スルニ_一。病-者已 ̄ニ-死 ̄ス。此 ̄レ-等 ̄ハ
何 ̄ノ-治 ̄カ可 ̄ナルヤ-與。先-生用 ̄テカ_二何 ̄ノ-方 ̄ヲ_一治 ̄スルヤ焉
與。《割書:予》 ̄カ曰用 ̄テ_二備-急-円 ̄ヲ_一可 ̄シ_レ令 ̄シム_二吐-瀉 ̄セ_一。
遅 ̄キトキハ則莫 ̄シ_レ救 ̄コト。門-人 ̄カ-曰此 ̄レ如 ̄ク_二爵-医 ̄カ
【左丁】
之言 ̄ノ_一與(トモ) ̄ニ_二吐-瀉 ̄ト_一死【𣦸 】 ̄ン。然 ̄ルトキハ-則此 ̄レ-等 ̄ノ者 ̄ハ
無 ̄カ_レ治與。曰 ̄ク與 ̄リハ_三坐 ̄カラ看 ̄ン_二其 ̄ノ-斃 ̄ルヲ_一不 ̄ンカ_レ如_下
用 ̄テ_二駿-剤 ̄ヲ_一而万-一 ̄モ冀 ̄ニハ_上_レ活 ̄コトヲ與。故 ̄ニ荘-
周 ̄カ曰殺 ̄ス_レ生 ̄ヲ者 ̄ノハ生 ̄ク。生 ̄トスル_レ生 ̄ヲ者 ̄ノハ不(ス) ̄ト_レ生 ̄セ。
是 ̄ナリ矣。請 ̄フ-試 ̄ニ譬 ̄ン_レ之 ̄ヲ。盗 ̄ヒト-来 ̄テ持 ̄シテ_二利-刀 ̄ヲ_一
殺 ̄ントス_レ汝 ̄ヲ。汝不 ̄シテ_レ動 ̄セ見 ̄レンカ_レ殺 ̄サ與。将 ̄タ-又抜 ̄テ_二
現代語訳
【右丁】
養生して生存させるべきである。もし吐瀉させれば、吐瀉とともに死んでしまうであろう。
病家は名医の言葉を信じた。初学の者は頻繁に
論じたが、詳細な議論をするまでもなく、病者はすでに死んでしまった。このような
場合、何の治療が適切であろうか。先生はどのような方剤を用いて治療されるのか。
私が言うには「備急円を用いて吐瀉させるべきである。
遅れれば救うことはできない」と。門人が言うには「このようでは名医の
【左丁】
言葉の通り、吐瀉とともに死んでしまう。そうであれば、このような者は
治療法がないということか」と。答えて言うには「座ってその死を看取るよりは、
駿剤を用いて万が一にも生存を期待する方が良いのではないか。故に荘子が
言うには『生を殺そうとする者は生かし、生を生かそうとする者は生かさない』
ということである。試しにこれを譬えてみよう。盗人がやって来て利刀を持ち、
汝を殺そうとする。汝は動かずにして殺されるのを見ているか。それとも
英語訳
【Right page】
One should nourish and preserve life. If one induces vomiting and diarrhea, the patient will die along with the vomiting and diarrhea.
The patient's family trusted the renowned physician's words. Though the beginner
argued frequently, before detailed discussion could take place, the patient had already died. In such
cases, what treatment would be appropriate? What prescription would the master use for treatment?
I said, "One should use Emergency Preparedness Pills to induce vomiting and diarrhea.
If delayed, there will be no救ue." The disciple said, "If this is the case, as the renowned physician
【Left page】
stated, the patient will die along with the vomiting and diarrhea. Then, are such patients
without treatment?" I replied, "Rather than sitting and watching them perish,
would it not be better to use swift-acting medicine and hope for survival in the slightest chance? Therefore, Zhuangzi
said, 'Those who try to kill life actually give life; those who try to give life to life do not give life.'
This is the truth. Let me try to illustrate this with an analogy. A thief comes holding a sharp knife,
intending to kill you. Will you remain motionless and watch yourself be killed? Or will you draw