← 前のページ
ページ 92 / 128
次のページ →
翻刻
【右丁】
毒(ドク)を去 ̄ル べし。疱(ホウ)-瘡(ソウ)も軽(カロ)く驚(キヤウ)
風もやまぬぞ
黄(ワウ)-連(レン) 甘(カン)-草(ザウ)【艸】 等分(トウブン)辰(シン)-砂(シヤ)すこし
○雲林(ウンリン)潤(ジユン)-身(シン)-丸(グハン)
潤-身-丸を五年も十年も服(フク)するは
毒なり。薬 ̄リ多味(タミ)にして薬(ヤク)-力(リキ)よはし
といへども久しくして腎(ジン)の蔵(ザウ)を
損ずるぞ。素問(ソモン)に味(アジハヒ)は気を傷(ヤブ)り気は
【左丁】
精(セイ)を傷(ヤブ)るとあるほどに潤身丸(ジユンシンクハン)は気
薬なればなり
○地黄丸(チワウグハン)
八-味-丸六-味-丸の二方は腎(ジン)を補(オキノ)ふの
薬なれども常(ツネ)にみだりに服す
べからず。脾胃(ヒイ)よはき人服すれば湿(シツ)
を生(シヤウ)じ腹を下(クダ)し。今の人 徒(イタヅラ)に
腎(ジン)を補(オキノ)ふとばかりしりて其-害(カイ)
現代語訳
【右丁】
毒を去るべし。疱瘡も軽く驚風
も止むぞ
黄連 甘草 等分 辰砂少し
○雲林潤身丸
潤身丸を五年も十年も服用するのは
毒である。薬が多味にして薬力は弱い
といえども久しくして腎の臓を
損ずるぞ。素問に味は気を傷り気は
【左丁】
精を傷るとあるほどに潤身丸は気
薬なればなり
○地黄丸
八味丸・六味丸の二方は腎を補う
薬なれども常にみだりに服用す
べからず。脾胃弱き人が服用すれば湿
を生じ腹を下す。今の人はいたずらに
腎を補うとばかり知りてその害
英語訳
【Right page】
toxins should be removed. Smallpox will also be light and convulsions
will cease.
Coptis root, licorice root - equal parts, a little cinnabar
○Yunlin Moisten Body Pills
Taking Moisten Body Pills for five or ten years is
toxic. Though the medicine has many ingredients and its medicinal power is weak,
prolonged use will damage
the kidney organ. The Suwen states that flavors harm qi, and qi harms
【Left page】
essence, and since Moisten Body Pills are qi
medicines, this applies.
○Rehmannia Pills
The two prescriptions of Eight-Ingredient Pills and Six-Ingredient Pills are medicines that tonify the kidneys,
but should not be taken regularly without discrimination.
If people with weak spleen and stomach take them, they will generate dampness
and cause diarrhea. People today only know about
tonifying the kidneys and are ignorant of the harm