翻刻
然(しかれ)ども此魚目(このうをめ)と髭(ひげ)と背(せな)赤(あか)きと頤(おとがい)な起ハ大毒(だいどく)あり能(よく)ゑらみて吉(よし)
鱏(なよし)。胃(い)を開(ひら)き五臓(ござう)を利(り)し肉(にく)を肥(かや)す
ら 落花生(らくくはせい)。甘香少辛(あまくかうばしすこしからし)肺(はい)を潤(うるほ)し脾(ひ)を伸(のぶ)る炒(いり)て食(しよく)す
臘雪水(らうせつすい)。甘寒雪(あまくかんのゆき)其侭(そのまゝ)に壷(つぼ)に入貯(いれたくは)へ置(おけ)バ数月(すげつ)有傷寒時(ありしやうかんは)
行病熱(やりやまひねつ)にて喝(かは)くの薬水(くすりみづ)にして吉(よし)又/化粧水(けしやうみづ)にして紛毒(ふんどく)を除(のぞ)く
む 無不愈(むふゆ)。苦平(にがくへい)砂糖漬(さとうづけ)にして痰(たん)を消渇(けしかはき)を止肺(とめはい)の臓(ざう)の病(やまひ)に吉(よし)
う 粳米(うるのこめ)。甘平精気(あまくへいせいき)を益(まし)胃(い)を和(くは)す肌肉筋骨(きにくすじほね)を強(つよ)くす
時珍(じちん)の書(しよ)に気血(きけつ)の脈(みやく)を通(つう)じ五臓(ござう)を和(くは)すと有然(ありしかれ)ども
考(かんがふ)るに新米(しんまい)と焼米抔(やきごめなど)ハ病人(びやうにん)と小児(せうに)と脾胃(ひい)弱(よは)き人(ひと)
と都(すべ)て身(み)の働(はたら)きなき人(ひと)にハ大(おゝき)に悪敷身(あしくみ)の働(はたら)きなき
人(ひと)と病人(びやうにん)とにハ越加賀米(こしかゞまい)能▢食致(しよくいた)し候ハゞ前(ぜん)の効(こう)有(あり)
毎日(まいにち)三/度(ど)の事(こと)にして人命相続(にんめいそうぞく)の第(だい)一/成(なる)もの故(ゆへ)能々(よく〱)
吟(ぎん)じ大切(たいせつ)に致事吉(いたすことよし)中国米(ちうごくまい)ハ甚(はなは)だ味吉然(あじよししかれ)ども過食(くはしよく)
有時(あるとき)ハ脾胃(ひい)に滞食(とゞこふりしよく)癪(しやく)となる無病(むびやう)にして大(おゝき)に働人(はたらくひと)ハ
不苦(くるしからず)殊更(ことさら)米(こめ)ハ三国(ごく)無双(ぶさう)の貴物(きぶつ)故/唐土天竺(からてんじく)蛮国(ばんこく)に
至(いた)るまで日本(につぽん)の米(こめ)を大(おゝき)に称美(しやうび)す猶又辺鄙抔(なをまたかたほとりなど)にハ末(まつ)
期(ご)に是(これ)を煎(せん)じ用(もち)ひ病(やまひ)平愈(へいゆ)する事あり右様(みぎやう)の意味(いみ)
を知(し)らず食(しよく)に向(むか)ひ不足(ふそく)を云(いふ)冥加(みやうが)しらず有必其身(ありかならずそのみ)
繁昌(はんじょやう)にハ至(いた)らず先祖(せんぞ)より受得(うけゑ)たる身上傾(しんしやうかたふけ)る者多(ものおゝ)し
有難(ありがたく)も天照皇太神宮(てんしやうくはうだいじんぐう)の御教置(おんおしへおき)ゐふ所(ところ)の食物(しよくもつ)なり
其恩義(そのおんぎ)を受(うけ)一/命(めい)相続(そうぞく)乍有(ありながら)我勝手(わがかつて)に引付外(ひきつけほか)の
道斗(みちばかり)を願(ねが)ふ事利(ことり)に当(あた)らず筋違故(すじちがひゆへ)何程祈(なにほどいの)る共利益(ともりやく)
【右ページ三行目左ルビー 落花生 とうじんまめ】
【右ページ四行目左ルビー 臘雪水 かんのゆきのみづ】
【右ページ六行目左ルビー 無不愈 てんもんどう】
現代語訳
然れども此の魚で目と髭と背が赤きと顎のないものは大毒がある。よく選んで良い。
鱏(なよし)。胃を開き五臓を利し肉を肥やす。
ら 落花生(らっかせい)。甘く香ばしく少し辛い。肺を潤し脾を伸ばす。炒って食す。
臘雪水(ろうせつすい)。甘寒。雪をそのまま壺に入れ蓄え置けば数ヶ月持つ。傷寒の時、流行病の熱で喉が渇く薬水として良い。また化粧水として粉毒を除く。
む 無不愈(むふゆ)。苦く平。砂糖漬けにして痰を消し渇きを止める。肺の臓の病に良い。
う 粳米(うるち米)。甘く平。精気を益し胃を和らげる。肌肉筋骨を強くする。
時珍の書に気血の脈を通じ五臓を和らげるとある。然れども考えるに新米と焼き米などは病人と小児と脾胃の弱い人と総じて身の働きのない人には大いに悪い。身の働きのない人と病人とには越後・加賀米をよく食べれば前の効果がある。
毎日三度のことにして人命相続の第一となるもの故、よくよく吟味し大切にすることが良い。中国米は甚だ味が良い。然れども過食する時は脾胃に滞り食癪となる。無病にして大いに働く人は苦しくない。殊更米は三国無双の貴き物故、唐土・天竺・蛮国に至るまで日本の米を大いに称美する。猶また辺鄙などには末期にこれを煎じ用い病が平癒することがある。右様の意味を知らず食に向かい不足を言うは冥加知らずである。必ずその身の繁昌には至らず、先祖より受け得た身上を傾ける者が多い。
有難くも天照皇大神宮の御教え置かれた所の食物なり。その恩義を受け一命相続しながら我が勝手に引きつけ他の道ばかりを願うことは理に当たらず。筋違い故何程祈るとも利益なし。
英語訳
However, this fish with eyes, whiskers, red back, and no chin has great toxicity. It is good to select carefully.
Nayoshi (ray). Opens the stomach, benefits the five organs, and fattens the flesh.
ra Rakkasei (peanuts). Sweet, fragrant, and slightly spicy. Moistens the lungs and extends the spleen. Eat roasted.
Rōsetsusui (preserved snow water). Sweet and cold. If snow is stored as-is in jars, it lasts several months. Good as medicinal water for thirst during cold damage fevers and epidemic diseases. Also removes powder toxins when used as cosmetic water.
mu Mufuyu (a medicinal plant). Bitter and neutral. When pickled in sugar, eliminates phlegm and stops thirst. Good for lung organ diseases.
u Uruchi-mai (non-glutinous rice). Sweet and neutral. Benefits vital essence and harmonizes the stomach. Strengthens skin, flesh, tendons, and bones.
In Shizhen's writings, it says this opens the vessels of qi and blood and harmonizes the five organs. However, upon consideration, new rice and roasted rice are very bad for patients, children, people with weak spleen and stomach, and generally people without bodily vigor. For people without bodily vigor and patients, if they eat Echigo and Kaga rice well, they will have the aforementioned effects.
Since this is a matter of three times daily and the primary means of human life continuation, it is good to examine carefully and treat it as precious. Chinese rice has an extremely good taste. However, when overeaten, it stagnates in the spleen and stomach and causes food stagnation syndrome. For healthy people who work vigorously, this is not troublesome. Especially since rice is an unparalleled precious substance among the three countries, from China and India to barbarian countries, they greatly praise Japanese rice. Moreover, in remote areas, they sometimes decoct this at the end stage and use it to cure diseases. Not knowing such meanings and complaining of insufficiency toward food shows ignorance of divine favor. Such people will surely not achieve prosperity and many ruin the family fortune received from their ancestors.
This is gratefully the food taught and provided by Amaterasu Ōmikami. While receiving this benevolence and continuing one's life, selfishly pursuing only other paths is unreasonable. Because it goes against principle, no matter how much one prays, there will be no benefit.