翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂民後記 - 翻刻

漂民後記 - ページ 19

ページ: 19

翻刻

【右帖】 奥地ゟ流来候木を拾ひ貯置候居所は地を堀室 屋之様に屋根を丸くいたし土にて塗其中に芝草を 敷罷在候此辺は「ラツコ、アザラシ」鮭鱈鱒なと多く 有之漁業而已を渡世にいたし申候右漁候魚類は 都て食物にいたし「ラツコ、アザラシ」之皮は魯西亜人と 布刃物之類と交易いたし尤魯西亜人出張所有之 右出張所に魯西亜人三十人程罷在三ヶ年目に交代 いたし候由右往返いたし候船は日本船にては三四百石 積程に相見檣弐本有之艀船并近辺往通ひ候 船は外廻りを海獣の革にて包中にも壱人乗之小船は 【左帖】 外廻りを包候革之余りにて乗候人之身にまとひ附ヶ 候故たとひ波に打かえされ候ても船之内は勿論人之 身にも水しみ入さる様に拵申候此海獣之事は「セー ウシ」と申形は馬程有之面は馬ゟ少し短両頬ゟ 下り候角長サ三四尺も有之柔和成様子に相見申候 気候は暑は弱く寒は強く夏とても漂流人共は 綿入弐ッ程宛着いたし居冬に相成候ては雪夥敷 積り寒強く手足もしひれ候程にて外之働きは 不相成一同住所に篭居申候春三月比に至り候て 漸雪も解候得は漁業に取懸り申候

現代語訳

【右側のページ】 奥地から流れてくる木を拾い集めて貯蔵している。居住地は地面を掘って室のような家を作り、屋根を丸くして土で塗り、その中に芝草を敷いて住んでいる。この辺りは「ラッコ、アザラシ」、鮭、鱈、鱒などが多くおり、漁業のみを生業としている。この漁で獲れる魚類はすべて食物とし、「ラッコ、アザラシ」の皮はロシア人と布や刃物類と交易している。もっともロシア人の出張所があり、その出張所にロシア人が三十人程度おり、三年目に交代するという。その往復に使う船は日本船では三、四百石積み程度に見え、檣が二本ある。艀船並びに近辺を往来する船は外回りを海獣の革で包み、中でも一人乗りの小船は 【左側のページ】 外回りを包む革の余りで乗る人の身体にまとい付けるため、たとえ波に打ち返されても船の内はもちろん人の身体にも水が染み入らないように作ってある。この海獣のことは「セーウシ」と申し、形は馬ほどあり、面は馬より少し短く、両頬から下がる角の長さは三、四尺もあり、柔和な様子に見える。気候は暑さは弱く寒さは強く、夏でも漂流人たちは綿入れを二枚程度ずつ着ており、冬になると雪が大変多く積もり寒さが強く、手足もしびれるほどで外での働きはできず、皆住居に籠もっている。春の三月頃になってようやく雪も解けると漁業に取りかかる。

英語訳

【Right page】 They gather and store driftwood that flows down from the interior. Their dwellings are dug into the ground like underground chambers, with round roofs plastered with earth, and grass spread inside. In this area, there are many "sea otters and seals," salmon, cod, trout, etc., and they make their living solely from fishing. All the fish caught are used as food, and the skins of "sea otters and seals" are traded with Russians for cloth, bladed tools, and such. There is indeed a Russian outpost, where about thirty Russians are stationed, rotating every three years. The ships used for these round trips appear to be equivalent to Japanese vessels of 300-400 koku capacity, with two masts. The barges and boats used for local travel have their exteriors covered with sea animal hides, and even the small single-person boats 【Left page】 use excess hide from the exterior covering to wrap around the rider's body, so that even if overturned by waves, water cannot seep into the boat or onto the person's body. This sea animal is called "Sē-ushi," shaped like a horse, with a face slightly shorter than a horse's, and tusks hanging from both cheeks that are three to four feet long, appearing gentle in nature. The climate has mild heat but severe cold. Even in summer, the castaways wear about two padded garments each, and when winter comes, snow accumulates heavily and the cold is so severe that hands and feet become numb, making outdoor work impossible, so everyone stays confined to their dwellings. Around the third month of spring, when the snow finally melts, they begin fishing activities.