翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂民後記 - 翻刻

漂民後記 - ページ 34

ページ: 34

翻刻

【右帖】 気候之儀暑は弱く寒は強く夏は日甚永く 夜は至て短く夕により纔之間夜分にて無程夜 明申候冬は日甚短く夜は至て長く御座候 夏は雷鳴度々有之日本ゟ強様に覚申候 冬は雪度々降り候降程之雪積斗にて解 不申漸春三月比に至り解かゝり申候「シベリイ ン」之辺は別て寒さ強く雪も三尺位迄も積り 申候 産業之儀魯西亜本国之方は耕作山猟漁 業は勿論綿羊を多く飼置夏に相成女は右 【左帖】 綿羊之毛を挟み糸に引羅紗之類を織或は 麻之糸を取布を織又所にゟ品々之革を製 申候蚕并木綿作り等は曽て無御座候 且山猟之儀多分は鉄炮を相用候へ共「シベリイン」 之内にては半弓を相用候者間々有之就中 「ウヱリホノアンカリツケ」と申所之人之名を「トンヲー ス」と唱へ至て半弓達者に御座候由右は唐国 近き所之由に及承候 祝儀之儀日本之十二月中比を正月と定メ毎月 朔日ゟ八日目〳〵を祝ひ日と極メ老若男女業

現代語訳

【右側のページ】 気候について、暑さは弱く寒さは強い。夏は日が非常に長く、夜は極めて短く、夕方になってもわずかな間だけ夜になり、間もなく夜が明ける。冬は日が非常に短く、夜は極めて長い。 夏は雷鳴がしばしばあり、日本より強いように思われる。 冬は雪がしばしば降り、降り積もった雪は解けることなく、ようやく春の三月頃になって解け始める。「シベリア」の辺りは特に寒さが強く、雪も三尺ほどまで積もる。 産業について、ロシア本国の方では耕作、山での狩猟、漁業はもちろんのこと、羊を多く飼っており、夏になると女性はその 【左側のページ】 羊の毛を梳いて糸に紡ぎ、ラシャの類を織り、あるいは麻の糸を取って布を織る。また各地で様々な革を製造している。養蚕や木綿作りなどは全くない。 また山での狩猟については、大部分は鉄砲を使用するが、「シベリア」の内では半弓を使用する者がときどきいる。中でも「ヴェルホヤンスク」という所の人で「トンオース」という名前の者は、非常に半弓の達者だということである。ここは中国に近い所だと聞いている。 祝日について、日本の十二月中頃を正月と定め、毎月一日から八日目ごとを祝い日と決めて、老若男女が仕事を

英語訳

【Right Page】 Regarding the climate, the heat is mild but the cold is severe. In summer, the days are extremely long and the nights are very short - evening comes for just a brief moment before night falls, and soon dawn breaks. In winter, the days are extremely short and the nights very long. In summer, there is frequent thunder, which seems stronger than in Japan. In winter, snow falls frequently, and the accumulated snow does not melt, only beginning to thaw around March in spring. The Siberian region is particularly cold, with snow accumulating up to about three feet deep. Regarding industry, in Russia proper, they engage in farming, mountain hunting, and fishing as a matter of course, and keep many sheep. In summer, women take this 【Left Page】 sheep's wool, comb it into thread, and weave woolen cloth and similar materials, or they process hemp into thread to weave fabric. They also manufacture various kinds of leather in different places. There is no sericulture or cotton production whatsoever. Regarding mountain hunting, they mostly use firearms, but within Siberia there are occasionally those who use half-bows. Among them, a person named "Tongōsu" from a place called "Verkhoyansk" is said to be extremely skilled with the half-bow. I heard that this place is near China. Regarding celebrations, they designate around mid-December in the Japanese calendar as New Year, and establish every eighth day from the first of each month as celebration days, when people of all ages and both sexes cease their work