翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂民後記 - 翻刻

漂民後記 - ページ 38

ページ: 38

翻刻

【右側】 前をおほひ罷在穴を掘其中に住居候由昔は生 きたる人之肉をも喰ひ当時にても死人之肉をは喰ひ 候由怖敷体にて髑髏なとを持船之側へ游キ参り 何品とそ取替呉候様成仕形等いたし其外男女共 大勢追々游参候得共魯西亜人とも頓着不致併 船中水乏相成候に付此所にて水を取入候に付ては艀舟へ 鉄炮武器等を用意いたし罷越漸水を汲参候且又 昼夜共海中に居候者共之儀に付夜中碇を奪取 間敷ものにも無之候迚始終から鉄炮を放し威し罷 在二日程滞船いたし早々出船仕一同甚心遣いたし候 【左側】 此所ゟは漂流人共は方角を取失何れの方をさし走り 候哉不覚四月下旬比と覚「サンベーツケ」と申島へ着 船いたし候此島の人物面色等日本人に差て相変儀 無之是又皆裸にて厚キ紙之様成物を犢鼻褌 にいたし罷在女は右紙之様成物を腰巻にいたし罷在 此島には豕も有之候由に付替物に可致と仕形いたし 彼者共へ見せ候処豕を持参羅紗壱反と取替度 などゝとかく欲深き事而已仕形いたし候付替物不致 七日程滞船いたし居尤湊へは船を入不申早々出船 いたし夫ゟ方角不覚走り候処七月初比魯西亜之

現代語訳

【右側】 前を覆って住んでいる。穴を掘ってその中に住んでいるということである。昔は生きた人の肉も食べ、現在でも死人の肉は食べるということで、恐ろしい様子で髑髏などを持って船の側へ泳いで来て、何か品物と交換してくれるような仕草などをし、その他男女とも大勢次々と泳いで来たが、ロシア人たちは頓着しなかった。しかし船中の水が不足してきたため、この所で水を補給するにあたっては、艀に鉄砲や武器などを用意して行き、ようやく水を汲んできた。また昼夜とも海中にいる者たちのことなので、夜中に錨を奪い取らないものでもないということで、始終空砲を撃って威嚇していた。二日ほど停泊して早々に出船し、一同大変心配した。 【左側】 この所からは漂流人たちは方角を見失い、どちらの方を目指して航行したか分からない。四月下旬頃と思われる時に「サンドイッチ」という島に着船した。この島の人々の顔色などは日本人とそれほど変わりがない。これもまた皆裸で、厚い紙のような物を褌にしている。女は右の紙のような物を腰巻きにしている。この島には豚もいるということなので、交換に適するだろうと仕草をして彼らに見せたところ、豚を持参してラシャ一反と交換したいなどと、とかく欲深いことばかり仕草で示すので、交換しなかった。七日ほど停泊していたが、もっとも港へは船を入れず、早々に出船した。それから方角も分からずに航行したところ、七月初め頃にロシアの

英語訳

【Right Side】 cover their fronts. They dig holes and live in them. In the past, they even ate the flesh of living people, and even now they reportedly eat the flesh of the dead. With fearsome appearance, they held skulls and swam to the side of the ship, making gestures as if wanting to exchange various items. Many other men and women also swam out one after another, but the Russians paid them no attention. However, as water aboard the ship became scarce, when taking on water at this place, they prepared guns and weapons in the ship's boat and went ashore, finally managing to draw water. Also, since these people stayed in the ocean day and night, thinking they might steal the anchor during the night, they continuously fired blank shots to intimidate them. After staying for about two days, they quickly departed, with everyone being very anxious. 【Left Side】 From this place, the castaways lost their sense of direction and do not know which way they sailed. Around what seemed to be late April, they arrived at an island called "Sandwich." The people of this island had facial features and complexion not much different from Japanese people. They too were all naked, wearing thick paper-like material as loincloths. The women used this paper-like material as wraparound skirts. Since this island reportedly had pigs, they made gestures to show the islanders that they would like to trade for them, but when the islanders brought pigs and indicated they wanted to exchange them for one tan of woolen cloth, showing only greedy behavior in their gestures, no trade was made. They stayed for about seven days, though notably they did not bring the ship into the harbor, and quickly departed. From there, they sailed without knowing their direction, and around early July, they reached Russian