翻刻
【右丁】
羊躑躅(つつじ)は殊更見事なり。元日王宮の花瓶に挿る。恒
例なるよし。蛇はじめて穴を出。始て電し。雷則ち声を
発す枇杷の実熟す。元朝これを食ふ。正三五九の四ヶ
月を国人吉月と名つけて。婦女海辺に出。水神を拝
して福を祈ると。伝信録に載たり。
○二月十二日。家〳〵にて浚井し。女子は井の水を汲て。
額を洗ふ。如此すれば。疾病を免るゝとなり此月や【也ヵ】。土
筆(し)萌出。海棠。春菊。百合の花。満開し。蟋蟀(こほろき)鳴(なく)
○三月上己の節句とて往来し。艾糕を作て■【餉ヵ】る。石
竹。薔薇(ろうさはらの)罌粟。俱に花咲く。紫蘇生じ。麦 秋(みの)り。虹始
て見ゆ
○四月させる事無し。鉄 線(せん)開き。笋出。蜩鳴き蚯蚓
出。蝼蟈(けら)鳴き。芭蕉実を結ふ。国人是を甘露と名つく。
○五月端午。角黍を作り蒲酒を飲事日本の如し。
此月稲登る。吉日を選んて。稲の神を祭り。然うして
後。苅収むるとなり。明の夏子陽使録に云。国中に。女
王といふ神あり。国王の姉妹。世〳〵神の告に依て。
是に替る。五穀成時に及て。此神女所々を廻り
【左丁】
行穂を採てこれを嚼(かむ)。いまだ其女王の嘗ざる前に。
獲(かり)入たる稲を食ふ時は立所に命を失ふゆゑ。稲盗
人絶て無し。此月蓮の花咲。桃。石榴熟す。
○六月の節句あり。《割書:六月の節句中に|当る日なるべし》強飯を蒸て送る。この
月也。沙魚(わにざめ)。岸に登りて鹿となり。鹿また暑を畏るゝ
故。海辺に出て水を咂(ふく)み。亦化して沙魚となる。桔梗。扶
桑花開く。
○七月十三日。門外に迎火の炬火を照らして先祖を迎
へ十五日の盆供など。日本と替りたる事なし此月。竜眼
肉実を結ぶ。
○八月十五夜。月を拝す。白露を八月の節句とし
赤飯を作て相 餉(をく)る其前後三日ヶ間。男女戸を閉て
業を休む。是を守天孫と号す。此間に角口(いさかひ)などすれば
かならす蛇に囓るゝとなり木芙蓉花さく。
○九月梅花開き。霜始て降り。雷声を収め蛇はなはだ
害を為す。此月の蛇に傷(きず)つけらるれば。立どころに死す
故に。八月の守天孫に。三日が間つゝしむなり。田は尽く
墾(あらき)ばりし。麦の種を下す《割書:麦は三月|実のる也》
現代語訳
【右丁】
羊躑躅(つつじ)は殊更見事である。元日に王宮の花瓶に挿すのが恒例であるという。蛇がはじめて穴を出て、はじめて雷が鳴り、雷がその声を発する。枇杷の実が熟し、元朝にこれを食べる。正月・三月・五月・九月の四ヶ月を国人は吉月と名付けて、婦女は海辺に出て水神を拝し福を祈るという。伝信録に記載されている。
○二月十二日、家々で井戸を浚い、女子は井戸の水を汲んで額を洗う。このようにすれば疾病を免れるという。この月、土筆が萌え出て、海棠、春菊、百合の花が満開し、蟋蟀が鳴く。
○三月、上巳の節句として往来し、艾糕を作って贈る。石竹、薔薇、罌粟がともに花咲き、紫蘇が生じ、麦が実り、虹がはじめて見える。
○四月、特にすることはない。鉄線が開き、筍が出て、蜩が鳴き、蚯蚓が出て、蝼蟈が鳴き、芭蕉が実を結ぶ。国人はこれを甘露と名付ける。
○五月端午、粽を作り菖蒲酒を飲むことは日本の通りである。この月稲が実る。吉日を選んで稲の神を祭り、そうしてから刈り収めるという。明の夏子陽使録によると、国中に女王という神がおり、国王の姉妹が世々神の告げに従ってこれに代わる。五穀が実る時に及んで、この神女が所々を回り
【左丁】
行って穂を採ってこれを噛む。まだその女王が嘗めない前に、刈り入れた稲を食べる時は即座に命を失うゆえ、稲盗人は全くいない。この月蓮の花が咲き、桃、石榴が熟す。
○六月の節句がある(六月の節句中に当たる日であろう)。強飯を蒸して送る。この月、鮫が岸に上がって鹿となり、鹿もまた暑さを畏れるゆえ、海辺に出て水を含み、また化して鮫となる。桔梗、扶桑花が開く。
○七月十三日、門外に迎え火の松明を照らして先祖を迎え、十五日の盆供養など、日本と変わったことはない。この月、竜眼が実を結ぶ。
○八月十五夜、月を拝す。白露を八月の節句とし、赤飯を作って贈り合う。その前後三日間、男女は戸を閉じて仕事を休む。これを守天孫と号す。この間に口論などすれば必ず蛇に咬まれるという。木芙蓉の花が咲く。
○九月、梅花が開き、霜がはじめて降り、雷が声を収めて蛇がはなはだ害をなす。この月の蛇に傷つけられれば、即座に死ぬゆえに、八月の守天孫に三日間慎むのである。田はすべて耕され、麦の種を蒔く(麦は三月に実るのである)。
英語訳
【Right page】
Azaleas (sheep azaleas) are especially magnificent. It is customary to place them in palace vases on New Year's Day. Snakes first emerge from their holes, thunder first rumbles, and thunder issues its voice. Loquat fruits ripen, and these are eaten on New Year's morning. The people call the four months of first, third, fifth, and ninth months auspicious months, when women go to the seaside to worship water deities and pray for good fortune. This is recorded in the Denshiroku.
○On February 12th, each household dredges their wells, and women draw well water to wash their foreheads. By doing so, they avoid illness. In this month, horsetails sprout, begonias, spring chrysanthemums, and lilies bloom fully, and crickets sing.
○In March, people visit each other for the Jōshi festival (third day of third month), making mugwort cakes to give as gifts. China pinks, roses, and poppies all bloom, perilla grows, wheat ripens, and rainbows first appear.
○In April, there are no particular events. Clematis blooms, bamboo shoots emerge, cicadas sing, earthworms come out, mole crickets chirp, and banana trees bear fruit. The people call this "sweet dew."
○In May for the Dragon Boat Festival, they make rice dumplings and drink iris wine, just as in Japan. In this month rice ripens. They select auspicious days to worship the rice deity, and only then do they harvest. According to the Records of Envoy Xia Ziyang of Ming, there is a deity called the Female King in the country. The king's sisters succeed to this role generation after generation according to divine revelation. When the five grains ripen, this divine woman travels around various places
【Left page】
gathering ears of rice and chewing them. If anyone eats harvested rice before this Female King has tasted it, they immediately lose their life, so there are absolutely no rice thieves. In this month lotus flowers bloom, and peaches and pomegranates ripen.
○There is a festival in the sixth month (this must be a day that falls during the sixth month festival). They steam glutinous rice and send it as gifts. In this month, sharks come ashore and become deer, and deer, also fearing the heat, go to the seaside to drink water and transform back into sharks. Balloon flowers and hibiscus bloom.
○On July 13th, they light welcoming torches outside their gates to welcome ancestors, and the Bon offerings on the 15th are no different from Japan. In this month, longan bears fruit.
○On the 15th night of the eighth month, they worship the moon. They make white dew the festival of the eighth month, prepare red rice, and exchange it as gifts. For three days before and after, men and women close their doors and rest from work. This is called "Protecting the Heavenly Grandson." If anyone quarrels during this time, they will surely be bitten by a snake. Confederate roses bloom.
○In September, plum blossoms open, frost first falls, thunder withdraws its voice, and snakes cause great harm. If injured by a snake in this month, one dies immediately, so they observe caution for three days during the eighth month's "Protecting the Heavenly Grandson." All fields are cultivated and wheat seeds are sown (wheat ripens in the third month).