翻刻
【右丁】
《割書:本人》熊 治㊞
《割書:受人》利兵衛㊞
一此者松本町《割書:江》罷越申候
宮村町宿茂右衛門
《割書:本人》鶴 治㊞
《割書:受人》利兵衛㊞
一此者上州伊勢崎西町《割書:江》罷越申候
名主五兵衛宿梅太郎
右乃通石切稼ニ罷出
候者共名前書上
仕候所相違無御座候
以上
【左丁は次コマで翻刻】
現代語訳
【右丁】
本人:熊治(印)
受人:利兵衛(印)
一、この者は松本町へ出向いて参ります
宮村町宿 茂右衛門
本人:鶴治(印)
受人:利兵衛(印)
一、この者は上州伊勢崎西町へ出向いて参ります
名主五兵衛宿 梅太郎
右の通り石切稼ぎに出向く
者どもの名前を書き上げ
いたしました所、相違ございません
以上
【左丁は次コマで翻刻】
英語訳
[Right page]
Principal: Kumaji (seal)
Guarantor: Rihei (seal)
One: This person will travel to Matsumoto-machi
Lodging at Miyamura-machi: Moemon
Principal: Tsuruji (seal)
Guarantor: Rihei (seal)
One: This person will travel to Isesaki Nishi-machi in Joshu Province
Village headman Gohei, lodging: Umetaro
The above list of names of those
going out to work as stone cutters
has been submitted without error.
The above.
[Left page to be transcribed in next frame]