翻刻
【右頁】
は。よほどつよひ所が見へます。此度の
角力は西の方御勝。ゆだんなさると
土俵へ出ます
蕃山
白石
【囲み字】わる口 サア評判が聞たひ。大関の仕打は
【左頁】
どふだ。【囲み字】行司 そのやふに急に申ても
分らぬ事しばらく御まち被成ませ
元来この熊沢には。学風もみな様
とはちがひ志の立やふが大きひ。六経は
心の注脚と申が御学風。それゆへ
他の御方とちかひ故事を知つたの
詩文がよひのと申を自負するやふな
現代語訳
【右頁】
は、よほど強い所が見えます。この度の相撲は西の方のお勝ち。油断なさると土俵へ出ます。
蕃山
白石
【悪口】さあ評判が聞きたい。大関の仕打ちはどうだ。
【左頁】
【行司】そのように急に申しても分からぬこと、しばらくお待ちください。元来この熊沢には、学風もみな様とは違い、志の立て方が大きい。六経は心の注脚と申すのがご学風。それゆえ他のお方と違い、故事を知ったの、詩文がよいのと申すを自負するような
英語訳
【Right page】
shows considerably strong points. In this sumo match, the western side wins. If you become careless, you'll be pushed out of the ring.
Banzan
Hakuseki
【Critic】Now I want to hear the reviews. How was the ōzeki's performance?
【Left page】
【Referee】If you ask so hastily, it cannot be understood - please wait a moment. Originally, this Kumazawa has a scholarly style different from all the others, and his way of establishing aspirations is grand. His scholarly approach is that "the Six Classics are annotations of the heart." Therefore, unlike other masters, he does not take pride in things like knowing historical precedents or composing good poetry