翻刻
【右頁】
俗に入るやふに何もかも博ひ事
なれど。肝要の経義がすめませぬ。終
に。大疑録が出ましたは。どふかたの
もしきやふなれど。生質小刀細
工と存しられます。毛利にも諺解
に心をつくされ。俗を導れたは能
やふなれど。是も同然の小刀。太宰氏
【左頁】
をこゝへ出したは。さぞ御腹の立つ御方
もありさふな物なれど。あまり世話
役が多過まして。心中が察し
られます。親族正名は釈親考の
むしかへし。先生の徴有れは。外伝
あり。あまり細かで有つた。去る諸侯
の待しやふが悪ひ迚出られぬは
現代語訳
【右頁】
俗に入るように何もかも博学なことではあるけれど、肝要の経義が済みません。ついに『大疑録』が出ましたのは、どうか頼もしいようではあるけれど、生来の性質が小刀細工と思われます。毛利にも諺解に心を尽くされ、俗を導かれたのは良いようではあるけれど、これも同様の小刀細工です。太宰氏
【左頁】
をここへ出したのは、さぞお腹の立つお方もありそうなものではあるけれど、あまりに世話役が多すぎまして、心中が察せられます。親族正名は『釈親考』の蒸し返し。先生の徴があれば、外伝があり、あまりに細かでありました。ある諸侯の待遇が悪いといって出仕されなかったのは
英語訳
【Right page】
Though he is learned in all things, entering into the vulgar, the essential understanding of classical meanings remains incomplete. Finally, the "Daigi-roku" (Great Doubts Record) was published, which seems somewhat promising, but his natural disposition appears to be like fine knife-work. Mōri also devoted himself to explaining proverbs and guided the common people, which seems good, but this too is the same kind of fine knife-work. As for Master Dazai
【Left page】
bringing him up here, there are probably those who would be quite angry about it, but there are far too many caretakers, and one can sense their inner feelings. "Shinzoku Seimei" (Proper Names of Relatives) is a rehashing of "Shakushin-kō" (Examination of Kinship Relations). When the master showed his signs, there were apocryphal works, and they were excessively detailed. That he would not serve because some daimyo's treatment was poor