琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

中山伝信録 巻五 - 翻刻

中山伝信録 巻五 - ページ 44

ページ: 44

翻刻

 [聖廟]春-秋 ̄ニ二-祭 ̄ス。康-熙五-十-八-年正-月。紫-金大-夫程-順-  則啓-請 ̄ス。祭 ̄ルニ_二孔-子 ̄ヲ_一用 ̄ヒ_二大-牢 ̄ヲ_一。祭 ̄ルニ_二啓-聖-公 ̄ヲ_一用 ̄ユ_二少-牢 ̄ヲ_一。其 ̄ノ爵-帛粢-   盛籩-豆 ̄ノ之-数。具 ̄シテ_レ図 ̄ヲ載 ̄ス_レ之 ̄ヲ。其 ̄ノ祭-品本-国所_レ無 ̄キ者 ̄ハ。皆以_二土   産 ̄ヲ_一代_レ之 ̄ニ。祭-期 ̄ノ前三-日。与_二祭-者_一皆斎-戒 ̄ス。前一-日演 ̄シ_レ礼 ̄ヲ省 ̄ル   _レ牲 ̄ヲ。丁-日王遣 ̄ハシ_二紫-金大-夫 ̄ヲ_一。丑 ̄ノ-時祭_二啓-聖 ̄ノ祠 ̄ヲ_一。遣 ̄ハシ_二法-司-官 ̄ヲ_一。寅 ̄ノ   時祭 ̄ル_二聖-廟 ̄ヲ_一。皆行 ̄フ_二 三-跪九-叩-首。飲_レ福 ̄ヲ受 ̄ルノ_レ胙 ̄ヲ礼 ̄ヲ_一。是-年二-月   始 ̄テ行 ̄フ_二此 ̄ノ礼 ̄ヲ_一。自_レ此以-前 ̄ハ。以_二紫-金大-夫或 ̄ハ長-史-官 ̄ラ_一為_二主-祭 ̄ト_一。   行_二 八-拝 ̄ノ礼 ̄ヲ_一。不_レ行_二飲_レ福受_レ胙礼 ̄ヲ_一。惟焚 ̄テ_レ楮 ̄ヲ不_レ用_レ帛 ̄ヲ。又無斎-  戒《振り仮名:省|ル□》_一レ牲 ̄ヲ。礼似 ̄タリ_二太 ̄タ簡 ̄ナルニ_一。故 ̄ニ啓_二-請 ̄シテ今 ̄ノ礼 ̄ヲ_一如 ̄クス_レ儀 ̄ノ。 聖-廟祭-品 ̄ノ図 【一段目】 至-聖先師 ̄ノ位 【二段目】  爵和羹 帛爵太羹  爵和羹 【三段目】  以甘蔗代芡以羊代鹿 白餅黒餅芡鹿脯  以橘子代棗以芭蕉果代栗 形塩《割書:藁|魚》棗栗 黍稲 稷粱     以羊代鹿 韮菹醓醢菁菹鹿醢   以蠡代兎 芹菹兎醢笋醢魚醢 【四段目】 羊《割書:全|体》 牛《割書:全|体》 豕《割書:全|体》 【五段目】 燭 香 燭

現代語訳

【聖廟】春と秋に二回祭祀を行う。康熙五十八年正月、紫金大夫程順則が啓請した。孔子を祭るには大牢を用い、啓聖公を祭るには少牢を用いる。その爵・帛・粢盛・籩豆の数は、図を具えてこれを載せる。その祭品で本国に無い物は、皆土産をもってこれに代える。祭期の前三日、祭祀に与る者は皆斎戒する。前一日に礼を演習し、牲を省る。丁の日に王は紫金大夫を遣わし、丑の時に啓聖の祠を祭る。法司官を遣わし、寅の時に聖廟を祭る。皆三跪九叩首、飲福受胙の礼を行う。この年二月に始めてこの礼を行った。これ以前は、紫金大夫或いは長史官を主祭とし、八拝の礼を行い、飲福受胙の礼は行わなかった。ただ楮を焚いて帛は用いず、また斎戒や省牲もなかった。礼が簡素すぎるようであったので、故に今の礼を啓請して儀の如くした。 聖廟祭品の図 【一段目】 至聖先師の位 【二段目】  爵和羹 帛爵太羹  爵和羹 【三段目】  甘蔗をもって芡に代え、羊をもって鹿に代える 白餅黒餅芡鹿脯  橘子をもって棗に代え、芭蕉果をもって栗に代える 形塩《魚を使用》棗栗 黍稲 稷粱     羊をもって鹿に代える 韮菹醓醢菁菹鹿醢   蠡をもって兎に代える 芹菹兎醢筍醢魚醢 【四段目】 羊《全体》 牛《全体》 豕《全体》 【五段目】 燭 香 燭

英語訳

[Sacred Temple] Sacrificial ceremonies are held twice a year, in spring and autumn. In the first month of the 58th year of Kangxi, Purple-Gold Minister Tei Junnoku submitted a petition. For sacrifices to Confucius, the great offering (ox, sheep, and pig) is used; for sacrifices to Qisheng-gong, the lesser offering (sheep and pig) is used. The number of ritual vessels - goblets, silk, grain offerings, and ceremonial dishes - are illustrated in the accompanying diagram. For ritual items not available in this country, local products are substituted. Three days before the ceremony, all participants observe purification and abstinence. One day before, they rehearse the rituals and inspect the sacrificial animals. On the designated day, the king sends the Purple-Gold Minister to sacrifice at the shrine of Qisheng at the hour of the Ox (1-3 AM). He sends the Legal Affairs Official to sacrifice at the Sacred Temple at the hour of the Tiger (3-5 AM). All perform the ritual of three kneelings and nine prostrations, and the ceremony of drinking blessed wine and receiving sacred meat. This ritual was first performed in the second month of that year. Prior to this, Purple-Gold Ministers or Chief Secretary Officials served as chief celebrants, performing the eight-bow ceremony without the drinking of blessed wine and receiving of sacred meat. They only burned paper money without using silk, and there was no purification, abstinence, or inspection of animals. The rituals seemed too simplified, so they petitioned for the current ceremonies to be conducted according to proper form. Diagram of Sacred Temple Ritual Offerings [First Level] Position of the Most Sacred Former Teacher [Second Level]  Goblet with seasoned soup Silk, goblet with thick soup  Goblet with seasoned soup [Third Level]  Sugar cane substituting for water chestnuts, mutton substituting for venison White cakes, black cakes, water chestnuts, deer jerky  Oranges substituting for dates, banana fruit substituting for chestnuts Shaped salt <<fish used>>, dates, chestnuts Millet, rice Sorghum, broomcorn millet     Mutton substituting for venison Pickled leeks, fermented sauce, pickled turnips, deer sauce   Freshwater snails substituting for rabbit Pickled celery, rabbit sauce, bamboo shoot sauce, fish sauce [Fourth Level] Sheep <<whole body>> Ox <<whole body>> Pig <<whole body>> [Fifth Level] Candle Incense Candle