← 前のページ
ページ 1 / 1
次のページ →
翻刻
乍恐以書付奉願上候事
一私儀当年ゟ同村源四郎弟子ニ而石切旅稼
仕度奉願上候
《割書:願主》瀧松【印】
右瀧松奉願上候通被 仰付被下置候様
仕度奉願上候以上
文久二壬戌年正月 荊口村
《割書:組頭》彦兵衛【印】
《割書:同断》久兵衛【印】
《割書:名主》長左衛門【印】
北原益太郎様
現代語訳
恐れながら書面をもって願い上げる件について
一、私は今年から同村の源四郎の弟子として石切りの出稼ぎ仕事をいたしたく、お願い申し上げます。
願主 瀧松(印)
右の瀧松が願い出ました通り、お許しいただけますよう、お願い申し上げます。以上
文久二年(1862年)正月 荊口村
組頭 彦兵衛(印)
同 久兵衛(印)
名主 長左衛門(印)
北原益太郎様
英語訳
Respectfully submitted petition in writing
Item: I humbly request permission to work as an apprentice to Genshiro of the same village in stone cutting as traveling labor from this year.
Petitioner: Takimatsu (seal)
We respectfully request that the above petition by Takimatsu be granted as requested.
Bunkyū 2, Year of the Water Dog (1862), First Month Ibaraguchi Village
Group Head: Hikobei (seal)
Same: Kyūbei (seal)
Village Head: Chōzaemon (seal)
To: Kitahara Masutaro-sama