翻刻
此外まな箸 大おろし庖丁 中おろし 出刃 あぢ切
さし身 鮹ひき 小刀 うす刃 むき庖丁 等あり
人しる所なれば図をはふく
一 醤(ひしほ)料理酒(りやうりざけ)其外 漬物(つけもの)等の伝をしるす
一 巻の末に問答して出せるは秘中の秘なり
凡而料理是よく四編書記す瑞玉堂に古への料
理物語といへる書有しが已にまめつして今やなき
がごとし漸一本を探(さぐり)得(え)て以て此四編を案し故(ふるき)に
温(あたら)しきを補ひて此一編となしぬ以上四編全部徳に
珍とすへしと爾云
文化元子年 かみなづき
汁(しる)の部(ぶ) 加減(かげん)の事(こと)
常(つね)の本汁(ほんしる)
上々の白 味噌(みそ)を四部 常(つね)の遣(つか)ひみそ六分にして
よくすりまぜこきかげんにして煮(に)かへしすいのふにて漉(こ)す
赤(あか)み曽(そ)汁(じる)
上あかみそ八分に上白みそ弐分にしてすりまぜ煮(に)
かへしてすいのふにて漉(こ)す但(たゞし)赤(あか)ばかりにては味(あぢわひ)わろし
田舎(いなか)みそ
麦糀(むぎかふじ)のみそ六分白みそ四分にして右のごとくする
ふすまりふぢのみそには葛(くず)の粉(こ)すこし入(いる)べし
白(しろ)みそ汁(じる)
上々白みそばかりよくすり酒(さけ)にてのべさてよき
ほどに水(みづ)入(いれ)て煮(に)たてすいのうにて濾す
伊勢(いせ)味(み)そ
すらずして水(みづ)にほだて#1煮(に)かへしすいのふにて
こしよきしやうゆすこし加(くわ)へあんばいすべし
現代語訳
この外に真な箸、大卸し包丁、中卸し、出刃、味切り、刺身、蛸引き、小刀、薄刃、剥き包丁等がある。人の知る所なので図は省く。
一 醤油、料理酒、その他漬物等の伝承を記す
一 巻の末に問答として出しているのは秘中の秘である
およそ料理についてはこの四編によくまとめて記している。瑞玉堂に古の料理物語という書があったが、既に破損してしまい今はないようである。ようやく一本を探し得て、これを基にこの四編を考案し、古いものに新しいものを補って、この一編となした。以上四編全部、特に珍重すべきであると言える。
文化元年子年 神無月
汁の部 加減の事
常の本汁
上々の白味噌を四分、常の使い味噌六分にして、よくすり混ぜ、適度な濃さにして煮返し、水嚢で漉す。
赤味噌汁
上赤味噌八分に上白味噌二分にしてすり混ぜ、煮返して水嚢で漉す。ただし赤ばかりでは味が悪い。
田舎味噌
麦麹の味噌六分、白味噌四分にして右のごとくする。
麩や麸の味噌には葛の粉を少し入れるべし。
白味噌汁
上々白味噌ばかりをよくすり、酒で延ばし、さて良い程度に水を入れて煮立て、水嚢で濾す。
伊勢味噌
すらずして水で溶かし、煮返し水嚢で漉し、良い醤油を少し加えて味を調えるべし。
英語訳
In addition to these, there are mana chopsticks, large grating knife, medium grater, deba knife, flavor-cutting knife, sashimi knife, octopus-pulling knife, small knife, thin blade, peeling knife, etc. Since these are well-known to people, diagrams are omitted.
1. Records the traditions of soy sauce, cooking sake, pickles, and other items
1. What is presented as questions and answers at the end of the volume contains the most secret of secrets
Generally speaking, cooking is well documented and recorded in these four volumes. There was a book called "Ancient Cooking Tales" at Zuigyokudo, but it has already been damaged and seems to no longer exist. Finally obtaining one copy, I used it as a basis to devise these four volumes, supplementing the old with the new to create this one volume. All four volumes above should be especially treasured.
First year of Bunka era, Year of the Rat, Kannazuki (October)
Section on Broths - On Proportions
Regular Base Broth
Mix four parts finest white miso with six parts regular cooking miso, blend well, make to appropriate consistency, boil down, and strain through a water bag.
Red Miso Soup
Mix eight parts fine red miso with two parts fine white miso, blend, boil down, and strain through a water bag. However, red miso alone tastes poor.
Country-style Miso
Six parts barley koji miso and four parts white miso, prepared as above.
For bran or wheat gluten miso, add a little kudzu powder.
White Miso Soup
Take only the finest white miso, grind it well, thin with sake, then add water to the right degree, bring to a boil, and filter through a water bag.
Ise Miso
Without grinding, dissolve in water, boil down, strain through a water bag, add a little good soy sauce to adjust the flavor.