翻刻
ふるめか
しけれ
ども
われらが
くふうの
見こし入道
ちつと
こらへて
一目見
なさい
ヤレ
御め□
〳〵
こ□
はん木
はん生の
目に
あふぞ
ばけもの
本におさ
だまりの
さか
たいの
金ひら
いでもの
見せんと
いう
まゝ?
た?
なんと天井
見たかこう
にらんだところは
すさまし
かろうがや
ゆめに
なれ
〳〵
現代語訳
古めかしけれども、われらが工夫の見越し入道、ちっと堪えて一目見なさい。
やれ、御目□□、こ□、版木版生の目に会うぞ。
化け物本におさだまりの酒代の金平出でもの見せんというまま?た?
なんと天井見たか、こうにらんだところはすさまじかろうがや。
夢になれ〳〵。
英語訳
Though it may seem old-fashioned, our devised "Mikoshi-nyudo" - just bear with it a little and take a look.
Oh my! Your eyes □□, this □, you'll encounter the eyes of the woodblock print artisan.
In this supernatural being book, the established sake money, Kinpira's performance, showing what emerges... thus?...?
What about it - did you look at the ceiling? The way you glared like that must be dreadful indeed.
Become accustomed to dreams...