翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

唐泊リ孫七物語 - 翻刻

唐泊リ孫七物語 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

【右丁】          同    弥吉          同    伊三良          炊(カシキ)   源蔵       〆弐拾壱人 【左丁】 夷華九年録唐泊孫七物語  筑前国志摩郡唐泊り浦住人青柳  文八といふ者あり宝暦十二年壬午秋  新に船を作り千六百石積伊勢丸と名付舟  頭は文八が一子十右衛門也かじ取新七親父分  仁兵衛 炊(カシキ)源蔵其外水夫十六人都て弐拾人乗  組(クミ)同年十月福岡御米を積同六日出舟して  大坂御蔵元え運ひ極月の末に豊前中津に下り

現代語訳

【右丁】          同    弥吉          同    伊三良          炊き(かしき)  源蔵       合計二十一人 【左丁】 異国九年記録 唐泊孫七物語  筑前国志摩郡唐泊浦に住む青柳  文八という者がいた。宝暦十二年壬午の秋に  新しく船を作り、千六百石積みの伊勢丸と名付けた。船  頭は文八の一子十右衛門である。舵取りは新七で親父分の  仁兵衛、炊き(かしき)源蔵、その他水夫十六人、都合二十人が乗り  組んだ。同年十月、福岡の御米を積んで同六日に出船し、  大坂の御蔵元へ運び、極月の末に豊前中津に下った。

英語訳

【Right Page】          Same    Yakichi          Same    Isaburō          Cook (kashiki)  Genzō       Total: Twenty-one people 【Left Page】 Record of Nine Years in Foreign Lands: The Story of Magoshichi of Karadomari  There was a man named Aoyagi  Bunpachi who lived in Karadomari Bay, Shima District, Chikuzen Province. In the autumn of Hōreki 12 (1762), the year of the Metal Horse,  he built a new ship with a capacity of 1,600 koku and named it Ise-maru. The ship's  captain was Bunpachi's eldest son, Jūemon. The helmsman was Shinshichi, with the elder Jinbei,  cook Genzō, and sixteen other sailors, making a total crew of twenty.  In the tenth month of the same year, they loaded rice from Fukuoka and departed on the sixth day,  transported it to the official rice warehouse in Osaka, and at the end of the twelfth month went down to Nakatsu in Buzen Province.