琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

宝永七庚寅年琉球国来聘使日記 - 翻刻

宝永七庚寅年琉球国来聘使日記 - ページ 25

ページ: 25

翻刻

             秋 元 但馬守                藤原喬知              土 屋 相模守                源 政 直    奉復中山王閣下   倍音累- ̄リニ仍承 ̄テ為_レ告_二   賢-藩承-襲 ̄ノ事_一 ̄ヲ特 ̄ニ差 ̄ハシテ【二点脱ヵ】使-臣 豊見城(トヨミクスクノ)   王子_一 ̄ヲ献_二方物_一 ̄ヲ以進-謝誠-意遠- ̄ク著 ̄レ  褒-弉愈《割書:〱》-加 ̄ル幸-甚 ̄ノ之至 ̄リニ候  賜-物如_二 ̄ヲ別-録_一 ̄ノ附_二 ̄シテ使-者_一 ̄ニ還 ̄ス余 ̄ハ悉 ̄ク薩摩  中将可_レ有_二報-問_一者也誠-恐不備               井 上 河内守   宝永七年十一月二十三日   源 正 岑               大久保加賀守                 藤原忠増               本 多 伯耆守                 藤原正永               秋 元 但馬守                 藤原喬知               土 屋 相模守                 源 政 直

現代語訳

秋元但馬守 藤原喬知 土屋相模守 源政直 中山王閣下に奉復する 度重なる音信により、貴藩の承襲の事を承り知らされ、特に使臣豊見城王子を差し遣わし、方物を献じて謝意を進めました。誠意が遠くに表れ、褒美がますます加わることは、幸甚の至りであります。 賜物は別録の通りで、使者に附して還します。その他は全て薩摩中将に報告があることでしょう。誠に恐れ多く不備であります。 宝永七年十一月二十三日  井上河内守              源正岑              大久保加賀守              藤原忠増              本多伯耆守              藤原正永              秋元但馬守              藤原喬知              土屋相模守              源政直

英語訳

Akimoto Tajima-no-kami Fujiwara Takatomo Tsuchiya Sagami-no-kami Minamoto Masanao In reply to His Excellency the King of Chūzan Through repeated correspondence, we have been informed of your domain's succession. We specially dispatched the envoy Prince Toyomiグスク, who presented tribute goods to express our gratitude. Your sincere intentions are evident from afar, and the increasing honors bestowed upon us are the height of our good fortune. The bestowed gifts are as listed in the separate record and are being returned with the envoy. All other matters will be reported to the Satsuma Lieutenant General. We are truly in awe and inadequately prepared. Hōei 7, 11th month, 23rd day  Inoue Kawachi-no-kami               Minamoto Masamine               Ōkubo Kaga-no-kami               Fujiwara Tadamasu               Honda Hōki-no-kami               Fujiwara Masanaga               Akimoto Tajima-no-kami               Fujiwara Takatomo               Tsuchiya Sagami-no-kami               Minamoto Masanao