琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

宝永七庚寅年琉球国来聘使日記 - 翻刻

宝永七庚寅年琉球国来聘使日記 - ページ 46

ページ: 46

翻刻

           美里王子            豊見城王子            富盛親方            与座親方            新城親雲上            江田親雲上            屋宜親雲上            仲原筑登親雲上            井上因硯            井上因節        《割書:松平民部大輔家来》            松島利硯        《割書:戸田采女正家来》            高橋友硯        《割書:松平土佐守家来》            井家因長        《割書:松平隠岐守家来》            相原可硯        《割書:松平大炊頭家来》            坪田珍硯 庚-寅 ̄ノ冬琉-球-国屋-良-里-之-子従_二 ̄ツテ 王-子_一 ̄ニ而来 ̄ル在_二 ̄リ于江-府薩-摩-候羽-林 吉-貴 ̄ノ弟_一 ̄ニ薩-摩-候 ̄ノ受_二 ̄ケテ 官-命_一 ̄ヲ與_二屋-良_一囲-碁 ̄セシム屋-良 着(ツケテ)_二 三-碁-子_一 ̄ヲ 対_二 ̄ス国-手本-因-坊_一 ̄ニ予在_レ ̄テ傍 ̄ニ観_レ ̄ル之 ̄ヲ且 ̄ツ以 ̄テ

現代語訳

美里王子            豊見城王子            富盛親方            与座親方            新城親雲上            江田親雲上            屋宜親雲上            仲原筑登親雲上            井上因硯            井上因節        《割書:松平民部大輔家来》            松島利硯        《割書:戸田采女正家来》            高橋友硯        《割書:松平土佐守家来》            井家因長        《割書:松平隠岐守家来》            相原可硯        《割書:松平大炊頭家来》            坪田珍硯 庚寅の冬、琉球国屋良里之子は王子に従って江戸にあり。薩摩候の羽林吉貴の弟が薩摩候の受けた官命により屋良と囲碁をさせた。屋良は三つの碁石を置いて国手本因坊に対した。私はそばにいてこれを観戦し、そして以下のことを記録した。

英語訳

Prince Misato            Prince Tomigusuku            Tomimori Uekata            Yoza Uekata            Aragusuku Peichin            Eda Peichin            Yagi Peichin            Nakahara Chikuto Peichin            Inoue Inken            Inoue Insetsu        《Note: retainer of Matsudaira Minbu-taifu》            Matsushima Riken        《Note: retainer of Toda Uneme-no-sho》            Takahashi Yuken        《Note: retainer of Matsudaira Tosa-no-kami》            Iie Incho        《Note: retainer of Matsudaira Oki-no-kami》            Aihara Kaken        《Note: retainer of Matsudaira Okoi-no-kami》            Tsubota Chinken In the winter of Kanoe-Tora (1710), Yarazato-shi of the Ryukyu Kingdom was in Edo accompanying the princes. The younger brother of Satsuma-ko's Urin Yoshitaka, having received official orders from Satsuma-ko, arranged for Yarazato to play go. Yarazato placed three stones as a handicap and faced the national go master Hon'inbo. I was present nearby observing this and recorded the following.