翻刻
まづおやぢはこをおしゆるに教法権実(けうほうこんじつ)ともならへとく天台宗(てんたいしう)をもつてきやうけすべし
〽また母はあいにおぼれてぐにかへるたりきほんくわんの浄土宗(じやうとしう)をもつてみちびくべし
〽だんなでらのおしやうはいまどきのしゆつけのみせしめに律宗(りつしう)二百五十かいをたもつて
まよひをとくべし〽女ぼうはおつとにいけんのしんじつしんしんごんひみつの真言宗(しんごんしう)
をもつてすべし〽けいせいほれのは色心(しきしん)の二 法(ほう)を正くみせつなにくわんじちゞめし倶舎宗(くしやしう)
〽ふるやのふりますはきやくをつきだす八不(はちぶ)中 ̄ウ道のむねをとく三 ̄ン論宗(ろんしう)
〽かけとりはよこにねられたいしん伝心の禅宗(ぜんしう)
〽かねかしは五教(ごきやう)をたてゝゆいしんのごくりの法花宗(ほつけしう)
〽うばはぞうつう二きやうをでずいらずの法相宗(ほうさうしう)
ほうこうにんは体空(たいくう)むしやうにこきつかわるゝ成実宗(じやうじつしう)
〽小ぞうはまだいつこうなれば一向専念(いつこうせんねん)の一向(いつこう)宗ときにのそみへんにおうじてそれ〳〵に
しよほうにこじつけてきやうけすべし
〽分(わけ)のぼる麓(ふもと)の道(みち)は多(おほ)けれど
おなじ高(た)か根(ね)の月(つき)を見(み)る哉(かな)
みな〳〵かさねてあわうチャヽチャンと
いつてうせ給ふ
ばん太郎がみせの弁けいの
やうなこのくびのかづを
かぞへてみれば十一めんではなく
十三めんなりこゝがかの
方便(ほうべん)なるべし
此ほんもこれきり
なればめだたい〳〵と
たれかいふ
馬琴戯作
現代語訳
まず父親は子を教育するのに、教法権実(きょうほうごんじつ)ともに習い得る天台宗をもって教化すべし。
また母は愛に溺れて愚になって帰る他力本願の浄土宗をもって導くべし。
檀那寺の和尚は今時の出家の見せしめに律宗の二百五十戒を保って迷いを解くべし。
女房は夫に異見の真実心、真言秘密の真言宗をもってすべし。
遊女のおれんは色心の二法を正しく見て刹那に観じ縮める倶舎宗。
古屋の古升は客を突き出す八不中道の旨を説く三論宗。
駆け取りは横に寝られた以心伝心の禅宗。
金貸しは五教を立てて唯心の極理の法華宗。
産婆は雑通二教を出ず入らずの法相宗。
奉公人は体空無相にこき使われる成実宗。
小僧はまだ一向なれば一向専念の一向宗。
時に臨み、変に応じてそれぞれに諸法にこじつけて教化すべし。
「分け登る麓の道は多けれど、同じ高嶺の月を見るかな」
皆々重ねて合掌「チャチャン」と一挙に去り給う。
番太郎が店の弁慶のようなこの首の数珠を数えてみれば十一面ではなく十三面なり。ここがかの方便なるべし。
この本もこれきりなれば「めでたい、めでたい」と誰か言う。
馬琴戯作
英語訳
First, fathers should educate their children using the Tendai sect, which allows one to learn both the provisional and true teachings (kyōhō gonjitsu).
Mothers, drowning in love and becoming foolish, should be guided by the Jōdo sect of other-power and original vows.
The head priest of the family temple should maintain the 250 precepts of the Ritsu sect as an example to modern monks and dispel delusions.
Wives should use the Shingon sect of esoteric mantras with true hearts that offer honest counsel to their husbands.
The courtesan Oren should use the Kusha sect, which correctly observes the two dharmas of form and mind, contemplating and condensing them in each moment.
Old Furumasu of the old shop should use the Sanron sect, which teaches the doctrine of the Eight Negations and Middle Way while throwing out customers.
Debt collectors should use the Zen sect of mind-to-mind transmission, lying down sideways.
Moneylenders should use the Hokke sect, which establishes the five teachings and the ultimate principle of consciousness-only.
Midwives should use the Hossō sect, which neither enters nor exits the miscellaneous and penetrating two teachings.
Servants should use the Jōjitsu sect, being worked hard in emptiness and formlessness.
Young apprentices, being still single-minded, should use the Ikkō sect of single-minded devotion.
Responding to circumstances and adapting to changes, each should be taught by forcing connections to various dharmas.
"Though many are the paths that branch up from the foothills, all gaze upon the moon above the same high peak."
All join their palms together once more with a "cha-chan" and depart in unison.
Counting the beads on the neck of this Benkei-like figure from Bantarō's shop, there are not eleven faces but thirteen. This must be the expedient means.
Since this book ends here, someone says, "How auspicious, how auspicious!"
Playful work by Bakin