翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 山東京伝

箱入娘面屋人魚 3巻 - 翻刻

箱入娘面屋人魚 3巻 - ページ 12

ページ: 12

翻刻

まい つるやの 伝三は 七両 二分 出して とんだ やつ かい ものを 引 づりこみ かねてひねつた あ く あ んじ を し た がる 男 ゆへ うぬ は く つ と あん じ た きて 人魚 の な を 魚人(うをんと)と あらため ちか〳〵に つき たしの おいらんに する  つもり    なり 〽だんなさんは けしからぬあんじを なさるぢきに はたきさうな こつたと 女かみゆひ 口の内で    いふ 〽ほうこう人にはきか されねへかなんと マア員御をいつひき 七両二分とはやすい ぢやァねへかかつほ でもおほへの あるこつた 〽こいつをまへえ あてさせるのだ かみはしのぶより よこひやうごか せいがたかく みへていゝ 〽ゐ しや う の ぬい は 田 まちの きう 林(りん)に たのんだ    から じよ さいある   めへ

現代語訳

舞鶴屋の伝三は七両二分を出して、とんでもない厄介者を引きずり込んでしまった。かねてからひねくれた悪だくみをしたがる男なので、ふと悪い考えを思いついて、人魚の名を「魚人(うをんと)」と改め、近々に一番の花魁にするつもりである。 ♪旦那さんはけしからぬ企みをなさる。すぐに叩かれそうなことだと、女髪結いが口の中でつぶやく。 ♪奉公人には聞かれないかな。なんと、まあ一匹七両二分とは安いじゃないか。鰹でも大きいのはあることだ。 ♪こいつを前に当てさせるのだ。髪は忍髷より横兵庫か、背が高く見えていい。 ♪衣装の縫い物は田町の久林に頼んだから、上等なものができる。

英語訳

Denzō of Maizuru-ya paid seven ryō and two bu, but has dragged in quite a troublesome creature. Being a man who has always been inclined toward twisted schemes, he suddenly hits upon a wicked idea: he renames the mermaid "Gyojin" (Fish-person) and plans to make her his top courtesan soon. ♪The master is planning something outrageous. He'll surely be beaten for this, mutters the female hairdresser under her breath. ♪I hope the servants don't overhear. Well now, seven ryō and two bu for one [creature] is quite cheap, isn't it? Even large bonito cost more than that. ♪I'll put this one at the front. For her hair, a horizontal hyōgo style rather than shinobu would be better - it makes her look taller. ♪I've commissioned the costume sewing to Kyūrin of Tamachi, so it will be of fine quality.