翻刻
布 ̄ヲ_一。布 ̄キ_二-満 ̄ツ室-中 ̄ニ_一。入 ̄レハ_レ室 ̄ニ必脱 ̄ス_二 三-板 ̄ヲ_一。故 ̄ニ名_二脚-踏-綿 ̄ト_一。自_二王-宮_一以
至_二民-間 ̄ニ_一皆-然。
屋-宇在 ̄テ_二那-霸 ̄ニ_一所 ̄ロノ_レ見 ̄ル者。皆村-中 ̄ノ民-居。首-里 ̄ニ所_レ見官-戚大-
家。牆-垣棟-宇。皆極 ̄テ華-整。然 ̄トモ亦一-行 ̄ニ作 ̄テ_レ屋分_二内-外 ̄ヲ_一。無_二層-
構複-室_一也。
惟官-署始 ̄テ連 ̄テ_二楹八-九 ̄ヲ_一作 ̄ル_二大-屋 ̄ヲ_一。毎-屋一-間 ̄ノ柱-礎。多 ̄キヿ至 ̄ル_二 二-
十余-所 ̄ニ_一。 屋用 ̄テ_二樫-木 ̄ヲ_一作_二梁-柱 ̄ヲ_一。堅-潤細-理。千-年不_レ蠧 ̄セ。一-
名羅-漢-杉。大-島奇-界 ̄ニ所_レ出 ̄ル尤-良。価 ̄モ亦甚-貴 ̄シ。作 ̄ル_二屋一-間 ̄ヲ_一。
費至 ̄ル_二 五-百-金 ̄ニ_一。故 ̄ニ久-米 ̄ノ大-夫 ̄ノ家。従-宦有 ̄レトモ_レ年。尚多_二結 ̄フ_レ茅 ̄ヲ者_一。
首-里 ̄ノ大-家 ̄ハ。皆以_レ此 ̄ヲ造 ̄リ_レ屋 ̄ヲ鋪 ̄ク_レ 地 ̄ニ。久-之 ̄シテ光-潤可_レ鑑 ̄ム。
壁既 ̄ニ用 ̄ユ_レ板 ̄ヲ。無_二粉-墁 ̄ノ牆_一。多 ̄ク用 ̄テ_二砑-花-重 ̄ノ粉-箋。或 ̄ハ白-色或 ̄ハ白-
地緑-花 ̄ナル者 ̄ヲ_一糊 ̄ス_レ之 ̄ヲ。
竹-簾極 ̄テ麤。以_二細-竹全-幹 ̄ヲ_一編 ̄ム_レ之 ̄ヲ。挂 ̄ク_二屋-簷 ̄ノ四-周 ̄ニ_一。
屋-中画-軸皆短-小。不_レ過_二 四-五-尺 ̄ニ_一。屋小 ̄ナルカ故也。若 ̄キハ_二首-里 ̄ノ貴-
家 ̄ノ_一。長 ̄サ与_二 中-国 ̄ノ画-軸_一無_レ異。
屛-幅 ̄ノ字。或 ̄ハ用 ̄ユ_二 四-扇 ̄ヲ_一。例 ̄シテ先 ̄ツ書 ̄ス_二 一-大-字 ̄ヲ於首 ̄ニ_一。如 ̄シ_二春夏秋冬
仁義礼智 ̄ノ之類 ̄ノ_一。下 ̄ニ綴 ̄ル_二詩-語三-四行 ̄ヲ_一。亦不_下必与_二大-字_一相-
応 ̄セ_上。
現代語訳
布を_一。布を室中に満たして敷く。室に入れば必ず草履を脱ぐ。故に「足踏み綿」と名付ける。王宮から民間に至るまで皆そうである。
那覇にある屋宇で見るところの者は、皆村中の民居である。首里で見るところの官戚大家は、牆垣や棟宇が皆極めて華麗で整っている。しかしまた一列に屋を作って内外を分け、層構造の複室はない。
ただ官署のみが初めて楹を八、九連ねて大屋を作る。各屋一間の柱礎は、多いものは二十余箇所に至る。屋は樫木を用いて梁柱を作る。堅く潤いがあり細かい木理で、千年も虫食いしない。一名を羅漢杉という。大島奇界で産出するものが最も良い。価格もまた甚だ貴い。屋一間を作るのに、費用は五百金に至る。故に久米の大夫の家は、従官として長年勤めていても、なお多くは茅を結んで屋根とする者が多い。首里の大家は、皆これを用いて屋を造り地面に敷く。久しくしてすると光沢が出て鑑のように光る。
壁は既に板を用いるので、粉を塗った牆はない。多くは艶をつけた花模様の粉箋を用い、或いは白色、或いは白地に緑の花のあるものを糊付けする。
竹簾は極めて粗い。細い竹を全幹のまま用いてこれを編む。屋簷の四周に掛ける。
屋中の画軸は皆短小で、四、五尺を過ぎない。屋が小さいからである。首里の貴家のようなものは、長さが中国の画軸と異ならない。
屏風の字は、或いは四扇を用いる。例として先ず一つの大字を最初に書く。春夏秋冬、仁義礼智の類のように。下に詩語三、四行を綴る。また必ずしも大字と相応する必要はない。
英語訳
cloth. The cloth is spread throughout the room. When entering a room, one must remove footwear. Hence it is called "foot-stepping cotton." This is the same from the royal palace to common people's homes.
The buildings seen in Naha are all village dwellings of common people. The official relatives' and wealthy families' houses seen in Shuri have walls, fences, and roof structures that are all extremely magnificent and well-ordered. However, houses are built in single rows dividing interior and exterior, without multi-story complex rooms.
Only government offices begin by connecting eight or nine bays to construct large buildings. The column foundations of each single-bay building can number over twenty locations. Houses use oak wood to make beams and pillars. They are hard, smooth, and fine-grained, not becoming worm-eaten for a thousand years. They are also called Arhat cedar. Those produced in Oshima and Kikaijima are the finest. The price is also extremely expensive. To build a single-bay house costs up to five hundred gold pieces. Therefore, among the houses of Kume scholar-officials, even those who have served as government officials for many years still mostly thatch their roofs with grass. The great houses of Shuri all use this [wood] to construct buildings and floor them. After a long time, they become lustrous and mirror-like.
Since walls already use boards, there are no plastered walls. They mostly use burnished floral powder paper, either white in color or white ground with green flowers, which they paste on.
Bamboo blinds are extremely coarse. They are woven using thin bamboo in whole sections. They are hung around the four sides of the eaves.
The hanging scrolls in houses are all short and small, not exceeding four or five shaku. This is because the houses are small. In the case of noble houses in Shuri, the length is no different from Chinese hanging scrolls.
For characters on folding screens, sometimes four panels are used. The custom is to first write one large character at the beginning, such as spring-summer-autumn-winter or benevolence-righteousness-propriety-wisdom. Below, three or four lines of poetry are added. These do not necessarily need to correspond with the large character.