翻刻
[海胆]背 ̄ニ生 ̄シテ_レ刺 ̄ヲ如_レ蝟 ̄ノ。蠕-蠕 ̄トシテ能 ̄ク-運 ̄シ徐 ̄ニ-行 ̄ク。味如_二蝦蟳 ̄ノ_一。
[螺]族尤-異 ̄ナリ。五-色璀-璨。形-状詭-出。蛼-螯大 ̄サ如_レ盤 ̄ノ。国-人以
為_レ盎 ̄ト。為_二戸-枢 ̄ト_一為_レ釜 ̄ト皆-是 ̄ナリ。異 ̄ナル-者有_二壁-虎-魚等_一。
[壁虎魚]螺-殻-上 ̄ニ生_二 五-六-爪 ̄ヲ_一。形如_二壁-虎 ̄ノ_一。名_二壁-虎-魚 ̄ト_一。
[桅螺(ハシラ)]殻尖 ̄テ出 ̄ツ如_レ桅 ̄ノ。生 ̄シテ_レ刺 ̄ヲ満 ̄ツ_レ之 ̄ニ。名_二桅魚 ̄ト_一。
[貝]有_二数-種_一。一-種外白-色内朱-紺-色。一-種玳-瑁-斑内紫-
白-色。
[竜頭蝦]名 ̄ハ鰝。大 ̄ナル者一-二-尺。形-絶 ̄ヘタ似_レ竜 ̄ニ。時 ̄ニ以供_レ饌 ̄ニ。蛤蚶 ̄ノ
之-族。不_レ可_二勝 ̄テ紀 ̄ス_一。
[佳蘇魚]削 ̄テ_二黒-饅-魚 ̄ノ肉 ̄ヲ_一。乾 ̄シテ_レ之 ̄ヲ為_レ腊 ̄ト。長五-六-寸梭 ̄ノ形。出_二久-
高 ̄ニ_一者良 ̄シ。食-法。以_二温-水 ̄ヲ_二洗-一-過。包 ̄ミ_二芭-蕉-葉 ̄ノ中 ̄ニ_一。入 ̄レテ_レ火 ̄ニ略〱-煨 ̄シ。
再 ̄ヒ洗-浄 ̄シ。以_二利-刃 ̄ヲ_一切 ̄ル_レ之 ̄ヲ。三-四-切皆勿 ̄ク_レ令 ̄ルヿ_レ断。第-五-六-七始 ̄テ
断 ̄ツ。毎 ̄ニ_二 一-片_一形如_二蘭-花 ̄ノ_一。漬 ̄スニ以 ̄シテ_二清-醬 ̄ヲ_一。更 ̄ニ可 ̄ナリ_レ口 ̄ニ。
海松
海-松生_二海-水-中 ̄ニ_一。大-者二-三-尺。根蟠 ̄ス_一海-底石-上 ̄ニ_一。久-之 ̄シテ与
_レ石為 ̄ル_レ 一 ̄ト矣。国-人亦名 ̄テ曰_二礒-松 ̄ト_一。似_レ言 ̄フニ_下松-本 ̄ト木-類。附_二-生 ̄ス石-
上 ̄ニ_一。如 ̄シト_中義-甲義-髻之義 ̄ノ_上。此 ̄ノ字甚-切 ̄ナリ。按 ̄スルニ字-書 ̄ニ礒 ̄ハ石 ̄ノ貌。別 ̄ニ是
一-意。其 ̄ノ枝-葉繊-細。与_二側-栢_一無_二少 ̄モ異_一。鮮-燄如_レ火 ̄ノ。疑 ̄クハ以_二栢
現代語訳
【海胆】背に刺を生じて蝟のようである。蠕蠕として能く運び徐々に行く。味は蝦蟳のようである。
【螺】族は尤も異なっている。五色璀璨で、形状は奇怪である。蛼螯は大きさが盤のようで、国人はこれを甕とし、戸枢とし、釜とする、皆そうである。異なるものに壁虎魚等がある。
【壁虎魚】螺殻の上に五六本の爪を生ず。形は壁虎のようで、壁虎魚と名づける。
【桅螺(ハシラ)】殻が尖って出ること桅のようである。刺を生じてそれに満ちている。桅魚と名づける。
【貝】数種がある。一種は外が白色で内が朱紺色。一種は玳瑁斑で内が紫白色。
【竜頭蝦】名は鰝。大きなものは一二尺。形は絶えて竜に似ている。時に供して食事に用いる。蛤蚶の族は、勝って紀すべからず。
【佳蘇魚】黒饅魚の肉を削り、これを乾して腊とする。長さ五六寸の梭の形。久高に出るものが良い。食法は、温水で一度洗い、芭蕉葉の中に包み、火に入れて略々煨す。再び洗浄し、利刃でこれを切る。三四切は皆断たしめず、第五六七で始めて断つ。毎に一片、形は蘭花のようである。清醤に漬して、更に口に適う。
海松
海松は海水中に生ず。大きなものは二三尺。根は海底の石上に蟠る。久しくして石と一となる。国人もまた礒松と名づけて言う。松本と木類が石上に附生するが如しと言うようである。義甲義髻の義のようである。この字は甚だ切である。字書を按ずるに礒は石の貌である。別にこれ一意である。その枝葉は繊細で、側栢と少しも異ならない。鮮燄火のようで、疑うらくは栢を以て
英語訳
**Sea Urchin**: Grows spines on its back like a hedgehog. It moves slowly and gradually in a wriggling manner. The taste is like shrimp and swimming crab.
**Conch**: This family is most unusual. Five colors sparkle brilliantly, and their forms are bizarre. The giant conch is as large as a plate, and the people of the country use them as jars, door pivots, and cauldrons - all these uses. Among the unusual ones there are gecko fish and others.
**Gecko Fish**: Grows five or six claws on top of the conch shell. Its form is like a gecko, hence named gecko fish.
**Mast Conch (Hashira)**: The shell protrudes sharply like a mast. It grows spines that cover it completely. It is named mast fish.
**Shellfish**: There are several varieties. One variety has a white exterior and vermillion-navy interior. Another variety has hawksbill turtle patterns with a purple-white interior.
**Dragon-head Shrimp**: Its name is mantis shrimp. Large ones reach one to two feet. Its form remarkably resembles a dragon. It is sometimes served as food. The clam and ark shell families cannot be exhaustively recorded.
**Kasuo Fish**: The flesh of black skipjack is shaved and dried to make jerky. It is five to six inches long in a shuttle shape. Those from Kudaka are good quality. The preparation method: wash once with warm water, wrap in banana leaves, put in fire and lightly roast. Wash clean again, cut with a sharp blade. For the third and fourth cuts, do not let them separate completely; only at the fifth, sixth, and seventh cuts do you cut through. Each piece has the form of an orchid flower. Soak in clear soy sauce, and it becomes even more palatable.
**Sea Pine**
Sea pine grows in seawater. Large ones reach two to three feet. The roots sprawl over stones on the sea bottom. After a long time, they become one with the stone. The people of the country also name it "reef pine." It seems to mean like pine trees and woody plants that grow attached to stones, like the meaning of義甲義髻. This character is very fitting. According to the dictionary, 礒 means the appearance of stone. This is a separate meaning. Its branches and leaves are delicate and differ not at all from side cypress. Fresh and flaming like fire, one suspects it is made of cypress...