翻刻
【右丁】
本庄宮内少輔殿
遠山信濃守殿
松平縫殿頭殿
松本伊賀守殿
内藤若狭守殿
内藤志摩守殿
右役人衆中
追テ兵喰之儀ハ兼テ従
朝廷被 仰出候儀モ有之候ニ付上下ヲ不分
【左丁】
平等致シ只飢渇ヲ凌キ候ノミニテ不苦候間
一汁香之物之事
(日限不知)高松殿京師御脱走ニテ人数被召連東国江御
下向之趣右者決而
勅使ヲ以テ御差向被成候儀ニ而者無之全無
頼之奸徒幼雅【稚ヵ】之公達ヲ欺キ奪出シ奉リ候義ト
察シ候右無頼之者当総督様之先鋒抔ト偽
通行之道金穀ヲ貪リ其他如何様之狼藉
可有之哉モ難計候ニ付諸藩何レモ此旨
【「日限不知」「当」は朱】
現代語訳
【右丁】
本庄宮内少輔殿
遠山信濃守殿
松平縫殿頭殿
松本伊賀守殿
内藤若狭守殿
内藤志摩守殿
右役人衆中
追って兵糧のことについては、かねてから
朝廷より仰せ出されたこともあるため、上下を分けることなく
【左丁】
平等にして、ただ飢渇をしのぐのみで差し支えありません
一汁香の物のこと
(日限不明)高松殿が京都からの御脱走で人数を召し連れて東国へお
下向の様子、右の者は決して
勅使をもってお差し向けになられたことではなく、全く無
頼の奸徒が幼稚な公達を欺き奪い出し奉ったことと
察します。右の無頼の者が当総督様の先鋒などと偽り
通行の道で金穀を貪り、その他いかようの狼藉が
あるやもしれず計り難いため、諸藩いずれもこの旨を
英語訳
【Right page】
Lord Honjo Kunai-shōyū
Lord Tōyama Shinano-no-kami
Lord Matsudaira Nuido-no-kami
Lord Matsumoto Iga-no-kami
Lord Naitō Wakasa-no-kami
Lord Naitō Shima-no-kami
To the above officials
Furthermore, regarding military provisions, since there have been
previous imperial decrees from the court, without distinction between high and low rank
【Left page】
treat equally, and it is acceptable to merely stave off hunger and thirst
regarding soup and pickled vegetables
(Date unknown) Lord Takamatsu's escape from the capital with his retinue heading down to the eastern provinces - this person was definitely not
sent by imperial messenger,
but we surmise it was entirely the work of unreliable conspirators who deceived and abducted innocent young nobles.
These unreliable persons falsely claim to be advance troops of our Supreme Commander
and greedily seize money and grain along their route of passage, and what other outrages
they may commit is incalculable, therefore all domains should