翻刻
【右丁】
後生(ゴシヤウ)ニ生残( ノコツ)テ現世(ケンセ)ノ業(ゴウ)ニ
随(シタカウ)テ永劫(ヤウコウ)不退(フタイ)ノ苦楽(クラク)ニア
ツカル者(モノ)也 其(ソノ)善所(ゼンシヨ)ヲハハライ
ソト云テ天ニアリ悪所(アクシヨ)ヲハイン
ヘルノト云テ地中(チチウ)ニ在(アル)者
也
破(ハ)シテ云 ̄ク右三品( ボン)ノアニマヲ挙(アケ)
テ銘銘(メイ〳〵 )ニ名付(ナツケ)各各(カク〳〵 )ニ説(トク)
_レ之 ̄ヲ就_レ 中人-間ノアニマハラシヨ
ナルトテ色身ヨリ出ズDs(デウス)ヨリ
【左丁】
各別(カクベツ)ニ作(ツラ)ラレ現世(ゲンセ)ノ業(ゴウ)ニ
随(シタカツ)テ後生(ゴシヤウ)ニテ苦楽(クラク)ヲ与(アタ)ヘラ
ルヽト云フ嗚呼(アヽ)哀(アワレナル)哉(カナ)提宇
子ノ真理(シンリ)ヲ知(シラ)サル事 嗚呼(アヽ)
悲(カナシキ)哉(カナ)吾朝(ワカテウ)ノ凡夫(ボンブ)此 ̄ノ異(イ)
端(タン)ニ惑(マトワ)セラルヽ事 我(ワレ)真理(シンリ)ヲ
説(トイ)テ汝(ナンチ)ニ聞(キカ)セン揔(ソウ)シテ《振り仮名:万物|ハン□ツ#1》ニ
事(ジ)理(リ)ノ二ツアリ這(コノ)事アレハ
此 理(リ)ナクテ叶(カナ)ハス此 ̄ノ理(リ)ヲ賦(フ)
命(メイ)ト云 千差( シヤ)万別(マンベツ)ノ物(モノ)アリ
現代語訳
【右丁】
後生に生き残って、現世の業に従って永劫不退転の苦楽にあずかる者である。その善所をばパライゾ(楽園)と言って天にあり、悪所をばインフェルノ(地獄)と言って地中にある者である。
[ハビアンが]破して言うには「右の三品の魂を挙げて、銘々に名付け各々に説いているが、就中、人間の魂はラシオナル(理性的)として色身より出でず、デウス(神)より
【左丁】
各別に作られ、現世の業に従って後生にて苦楽を与えられる」と言う。ああ哀れなるかな、提宇子(キリシタン)が真理を知らざること。ああ悲しきかな、我が朝(日本)の凡夫がこの異端に惑わされること。我、真理を説いて汝らに聞かせよう。総じて万物に事理の二つがある。この事あればこの理なくては叶わず。この理を賦命と言う。千差万別の物がある
英語訳
【Right page】
[The soul] survives into the afterlife and partakes in eternal and irreversible suffering or pleasure according to the deeds of this world. That good place is called "Paraiso" (Paradise) and exists in heaven, while the evil place is called "Inferno" (Hell) and exists underground.
[Fabian] refutes this, saying: "The above three types of souls have been enumerated, each given names and explained individually. Among them, the human soul is said to be 'rational,' not emerging from the material body but created separately by Deus (God),
【Left page】
and given suffering or pleasure in the afterlife according to the deeds of this world." Alas, how pitiful that the Christians do not know the true principle! Alas, how sad that the common people of our land (Japan) are deceived by this heresy! I shall expound the truth for you to hear. Generally speaking, all things have two aspects: phenomena (ji) and principle (ri). When this phenomenon exists, this principle must also exist. This principle is called "fumei" (endowed nature). There are myriad different things.