キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

破提宇子 - 翻刻

破提宇子 - ページ 20

ページ: 20

翻刻

【右丁】 思(ヲモ)ヘリ誠(マコト)ニ管見(クワン  )ノ第一也 儒家(シユ  )ニハ気質(  シツ)ノ欲(ヨク)ヲ人心 ト云イ義理ヲ思フヲ道-心ト 云此段ニ於テ儒門(シユ  )ニモ善(セン) 尽(ツク)シ美(ビ)尽(ツク)セル事提宇子 夷狄(イテキ)ノ曲説(キヨクセツ) ̄ノ及フ処ニアラス 人 ̄ノ心 ̄ハ帷(コレ)危(アヤウシ)道 ̄ノ心 ̄ハ帷(コレ)微(ヒ)也 ト云此義也サテ仏法ニハ 心 意(イ)識(シキ)ノ三ツヲ挙(アゲ)テ論(ロン)スル コト精シカラサルニ非ス不起(フキ) 【左丁】 一念ノ処ハ心王不動ノ妙 体(タイ)也一念ノ私欲(シヨク)起(ヲコ)ルハ 意(イ)也 猶(ナヲ)モ緑(ミト)リ紅(クレナイ)ト細砕(サイサイ) 工夫(クフ)スルヲ識(シキ)ト云 譬(タト)ヘハ同 シ火(ヒ)ナレトモ火 焔(ヱン)熾(シ)ノ三ツノ如シ去 ̄レ ハ是 ̄レ程(ホト)諸家ニ云 尽(ツク)シタル義(ギ)ヲハ知(シラ)スシテ珍(メツラ)シ貌(カヲ) ニアニマセンシチイワノアニマラシヨナ ルノナトヽ唐人(タウ  )ノ寝言(ネコト)ノヤウナ ル事ヲ云テ愚人(グ  )ヲ誑(タフラカ)スハ曲(クセ)

現代語訳

【右丁】 思うに、誠に管見の第一である。儒家では気質の欲を人心と言い、義理を思うのを道心と言う。この段において儒門にも善を尽くし美を尽くしたことがある。提宇子(キリシタン)や夷狄の曲説の及ぶ処ではない。「人の心は惟れ危うし、道の心は惟れ微なり」と言う、この義である。さて仏法では心・意・識の三つを挙げて論ずることは精しからざるにあらず。不起 【左丁】 一念の処は心王不動の妙体である。一念の私欲が起こるのは意である。なおも緑・紅と細砕に工夫するのを識と言う。譬えば同じ火であっても火・焔・熾の三つのようである。さればこれほど諸家に言い尽くされた義を知らずして、珍しい顔でアニマ・センシティーワのアニマ・ラシオナルなどと唐人の寝言のようなことを言って愚人を誑かすのは曲事である。

英語訳

【Right page】 I think this is truly the foremost insight. In Confucianism, they call the desires of temperament "human mind" (jinxin) and thinking about moral principles "moral mind" (daoxin). In this regard, the Confucian school has also exhausted goodness and perfected beauty. This is not something that can be reached by the crooked theories of Christians or barbarians. "The human mind is perilous, the moral mind is subtle" - this is the meaning. Now, in Buddhism, discussing the three aspects of mind, intention, and consciousness is not imprecise. Non-arising 【Left page】 The state of non-arising of a single thought is the wondrous substance of the immovable mind-king. The arising of selfish desire in a single thought is intention. Furthermore, elaborately working with distinctions like green and red is called consciousness. For example, though it is the same fire, it is like the three aspects of fire, flame, and blaze. Therefore, not knowing these principles that have been so thoroughly explained by various schools, yet putting on airs and speaking of "anima sensitiva" and "anima rationalis" like Chinese nonsense to deceive ignorant people is wickedness.