翻刻
【右頁】
艸と題(だい)して贈(おく)り侍りぬ。
于時
安永巳亥田苗月
奥陽 幽芳亭主人謹題
【左頁】
病家教(べうかおしへ)訓草(くさ)目次
【丸一】一 病家心得(べうかこゝろゑ)の事
【丸二】二 医者(ゐしや)をゑらぶ㕝
【丸三】三 時医(じい)名(な)医を用ひましき事
【丸四】四 医者(いしや)を尊(とうと)むべき事
【丸五】五 薬(くすり)を用るこゝろ得の事
【丸六】六 灸(きう)をすゑる心得の事
現代語訳
【右頁】
草と題して贈りました。
時に
安永己亥田苗月
奥陽 幽芳亭主人謹んで題す
【左頁】
病家教訓草目次
一 病家心得の事
二 医者を選ぶ事
三 時医と名医を用いる区別の事
四 医者を尊ぶべき事
五 薬を用いる心得の事
六 灸をすえる心得の事
英語訳
[Right page]
I have titled it "草" (Lessons) and presented it as a gift.
At this time,
Anei year of the Earth Boar, rice seedling month
Okuyo Respectfully titled by the Master of Yuhōtei
[Left page]
Table of Contents for "Lessons for the Sick Household"
1. Matters concerning the mindset of the sick household
2. On selecting a doctor
3. On the distinction between using contemporary doctors and renowned doctors
4. On respecting doctors
5. Matters concerning the mindset for using medicine
6. Matters concerning the mindset for applying moxibustion