アイヌ関連資料

コレクション: 蝦夷方言藻汐草

蝦夷方言藻汐草 坤巻 - 翻刻

蝦夷方言藻汐草 坤巻 - ページ 64

ページ: 64

翻刻

       ウテケアンバノウヒバイヤン 何にするとて討論をする        ネプカルクセヤイバタシヤレ ウン〳〵といふて謝礼をいふ        トコノイバワウンケシケ 居眠りするに口利すな        モコロイコツテツウハタシ 存の外に幅か広い        ラムカンバレチリウシ 掛合かひといて云ハぬから恐しい        ウヱバケコシネワツカリケラムチリ 無用のことハいふまいぞ        イテケヤイバロウシ 能く縄にて結ふ        イランマカヽノハリカア一ユブー

現代語訳

ウテケアンバノウヒバイヤン 何にするとて討論をする        ネプカルクセヤイバタシヤレ ウン〳〵といふて謝礼をいふ        トコノイバワウンケシケ 居眠りするのに口をきくな        モコロイコツテツウハタシ 思いのほかに幅が広い        ラムカンバレチリウシ 掛け合い(交渉・話し合い)も言わないから恐ろしい        ウヱバケコシネワツカリケラムチリ 無用のことは言うまいぞ        イテケヤイバロウシ よく縄にて結ぶ        イランマカヽノハリカアユブー

英語訳

Uteke an bano uhibaiyan [They] have a debate/argument about what to do [with it].        Nepu karukuse yai bata shiare [They] say "Un-un" (yes, yes) and give thanks/express gratitude.        Tokono ibawa unke shike Do not speak while dozing off.        Mokoro ikotte tsuuha tashi [It] is unexpectedly wide.        Ramukan bare chiri ushi [It] is frightening because [they] do not even speak up in negotiation.        Webake koshi ne watsuriki ramu chiri I shall not say unnecessary things.        Iteke yaiba rōushi Tie [it] well with rope.        Iran ma kakano harika a yubū