← 前のページ
ページ 13 / 111
次のページ →
翻刻
畢徹去楽器
一次出楽器唱曲畢提収楽器
一又次同前儀
奉唱琉歌儀注
一提出三線唱曲畢提収三線
楽帖
第一奏楽
万年春
嗩吶 新川筑登之親雲上
笛 渡慶次里之子
笛 小波津里之子
鼓《割書:小銅鑼|鈸子》 国頭里之子
銅鑼《割書:檀板|鑼子》 上間里之子
現代語訳
演奏を終えたら楽器を撤去する
一、次に楽器を持ち出して曲を歌い終わったら楽器を片付ける
一、また次も同じ儀礼を行う
琉歌奉唱儀礼の注意書き
一、三線を持ち出して曲を歌い終わったら三線を片付ける
楽帖
第一奏楽
万年春
嗩吶 新川筑登之親雲上
笛 渡慶次里之子
笛 小波津里之子
鼓《割書:小銅鑼|鈸子》 国頭里之子
銅鑼《割書:檀板|鑼子》 上間里之子
英語訳
After the performance ends, remove the instruments
Next, bring out instruments, perform songs, then put away the instruments when finished
Again, perform the same ceremony as before
Notes on Ryuka Song Performance Ceremonies
Bring out the sanshin, perform songs, then put away the sanshin when finished
Music Register
First Musical Performance
Mannen-haru (Ten Thousand Years of Spring)
Suona Arakawa Chikudun no Pekumikuwa
Flute Tokeshi Satonoko
Flute Kohakutsu Satonoko
Drum《marginal note: small gong | cymbals》 Kunigami Satonoko
Gong《marginal note: wooden clappers | gong》 Uema Satonoko