琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

寛政二年八年琉球人来聘 - 翻刻

寛政二年八年琉球人来聘 - ページ 65

ページ: 65

翻刻

    十二月六日 一従琉球国中山王自分代替りに付使者大宜見王子  着渡に付登 城 一大宜見王子御玄関階之上至時大目付弐人案内而  殿上間下段着坐従者同所次之間列位下官之族は  御玄関前庭上群居 一松平豊後守登 城殿上之間下段座上に着座 一出迎之節面々各々長袴 一中山王書簡大目付弐人にて請取之    大宜見御礼之次第 一大広間 出御 御長袴    御先立   御刀 一御上段  御厚畳三畳重以唐織包之四之角大総       付之御褥御刀懸 一御着座

現代語訳

十二月六日 一、琉球国中山王が自分の代替わりにつき使者大宜見王子が到着したので登城した 一、大宜見王子は御玄関の階の上に至ると、大目付二人が案内して殿上間の下段に着座、従者は同所の次の間に列位し、下官の一族は御玄関前の庭上に群居した 一、松平豊後守が登城し、殿上の間下段座上に着座した 一、出迎えの際、面々はそれぞれ長袴を着用した 一、中山王の書簡を大目付二人で受け取った 大宜見御礼の次第 一、大広間に出御、御長袴着用  御先立  御刀 一、御上段 御厚畳三畳重ねを唐織で包み、四の角に大総を付けた御褥と御刀懸を設置 一、御着座

英語訳

Twelfth month, sixth day 1. Since the Chuzan King of the Ryukyu Kingdom had a succession, the envoy Prince Ogimi arrived and ascended to the castle 1. When Prince Ogimi reached the top of the steps at the main entrance, two ometsuke (senior inspectors) guided him to sit in the lower tier of the palace hall, his retainers took their positions in the next room of the same location, and the lower-ranking officials' families gathered in the courtyard in front of the main entrance 1. Matsudaira Bungo-no-kami ascended to the castle and took his seat in the upper part of the lower tier in the palace hall 1. During the reception, each person wore long hakama 1. The letter from the Chuzan King was received by two ometsuke Protocol for Prince Ogimi's audience 1. Appeared in the great hall, wearing long hakama  Preceded by:  Sword bearer 1. Upper tier: Three layers of thick tatami mats wrapped in Chinese brocade, with large tassels attached at the four corners, ceremonial cushion and sword rack 1. Taking the seat