翻刻
今従蔡大夫温得其品秩大概程大夫順則示以
官制其進啓云中山設官分職巳非一日恭逢
聖天子声教誕敷本国官爵敢不仰遵翻正因照原銜
首定秩勛次列官職大小臣工尽由資格冠簪服
色画一不刊論名則同而異列品則異而同総以
符旧制諧正音雖班爵実尊王也其書表列条晰
彬彬可観但立国建官文武並重今按儀衛使武
備司外武職太略軍制兵仗亦未詳載当俟後続
攷備列云
冠服
国王側趐烏紗帽盤金朱纓竜頭金簪蠎袍帯用犀
角白玉皆如前明賜衣制王妃鳳頭金簪宮人亦分
為五等約百人命婦頭簪皆視其夫品秩
正一品以下帽八等簪四等帯四等具列如左
【上段】
正
一品《割書:金簪|彩織緞帽|錦帯|緑色袍》
従
【中段】
正
《割書:正|二品》金簪《割書:従|二品》金花銀柱簪
紫綾帽《割書:有功者賜|綏織緞帽》
二品
竜蟠黄帯《割書:有功者|賜錦帯》
深青色袍《割書:下至八九品|朝服皆同》
従
【下段】
正
三品《割書:銀簪|黄綾帽|竜蟠黄帯》
従
現代語訳
今、蔡大夫温からその品階の大概を得て、程大夫順則が官制を示した。その上申書には次のようにある。「中山国が官職を設けて職務を分掌することは、すでに長い間のことであります。恭しく聖天子の声教が広く敷かれるのに遭い、本国の官爵は敢えて仰ぎ遵わずにはいられません。そこで原来の官職名に照らして首めて品階を定め、功績の次第に列して官職の大小を決め、大小の臣工はすべて資格によって決定し、冠や簪、服の色を画一的に定めて変更しないものとしました。名称について言えば同じでありながら異なる列に属し、品階について言えば異なりながら同じであり、総じて旧制に符合し、正音に調和するものです。班爵は実に王を尊ぶためのものです。」その書表は条目を列挙して明晰であり、整然として観るべきものがある。ただし国を立て官を建てるには文武を並び重んずるべきであるが、今、儀衛使や武備司以外の武職については簡略すぎ、軍制や兵器についても詳細に記載されていない。後日続けて考証し備えることを待つべきである。
冠服
国王は側翼付きの烏紗帽、盤金朱纓、竜頭金簪、蟒袍を着用し、帯は犀角・白玉を用い、すべて前の明朝の賜衣制度の通りである。王妃は鳳頭金簪を用い、宮人も五等に分かれ、約百人いる。命婦の頭簪はすべてその夫の品階に準ずる。
正一品以下、帽八等、簪四等、帯四等があり、詳細は以下の通りである。
正一品:金簪、彩織緞帽、錦帯、緑色袍
従一品:(上記に準ずる)
正二品:金簪
従二品:金花銀柱簪、紫綾帽(功有る者には綏織緞帽を賜う)、竜蟠黄帯(功有る者には錦帯を賜う)、深青色袍(八品・九品に至るまで朝服は皆同じ)
正三品:銀簪、黄綾帽、竜蟠黄帯
従三品:(上記に準ずる)
英語訳
Now, having obtained the general outline of the rank system from Grand Master Cai Wen, Grand Master Cheng Shunze presented the official system. His memorial states: "The Kingdom of Chuzan has established offices and divided responsibilities for quite some time. Respectfully encountering the broad dissemination of the Sacred Son of Heaven's teachings, our kingdom's official ranks dare not fail to look up and comply. Therefore, referencing the original titles, we have initially established rank hierarchies, arranged official positions according to merit, determined the size of all ministerial positions based on qualifications, and uniformly established caps, hairpins, and clothing colors as unchangeable standards. In terms of names, they are the same yet belong to different ranks; in terms of grades, they differ yet are unified, all conforming to the old system and harmonizing with proper pronunciation. The ranking system truly serves to honor the king." The document lists items clearly and systematically, presenting an orderly and admirable structure. However, in establishing a nation and creating offices, both civil and military should be equally emphasized. Currently, aside from the Ceremonial Guard and Military Preparation departments, military positions are too briefly described, and military systems and weaponry are not detailed. This should await future continued research and completion.
Court Dress and Regalia
The king wears a black gauze cap with side wings, gold-plated red tassels, dragon-head golden hairpin, and python robe, with a belt using rhinoceros horn and white jade, all following the clothing system bestowed by the former Ming Dynasty. The queen uses phoenix-head golden hairpins, and palace ladies are also divided into five ranks, numbering about one hundred. The hairpins of noble ladies all correspond to their husbands' rank levels.
From the first rank downward, there are eight grades of caps, four grades of hairpins, and four grades of belts, detailed as follows:
Senior First Rank: Golden hairpin, brocade cap with colored weaving, brocade belt, green robe
Junior First Rank: (Similar to above)
Senior Second Rank: Golden hairpin
Junior Second Rank: Golden flower with silver column hairpin, purple silk cap (those with merit are granted silk brocade caps), dragon-coiled yellow belt (those with merit are granted brocade belts), deep blue robe (court dress remains the same down to the eighth and ninth ranks)
Senior Third Rank: Silver hairpin, yellow silk cap, dragon-coiled yellow belt
Junior Third Rank: (Similar to above)