琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

中山伝信録 巻五 - 翻刻

中山伝信録 巻五 - ページ 54

ページ: 54

翻刻

  代請官生入学読書疏  差回琉球国翰林院検討《割書:臣|》海宝編修《割書:臣|》徐葆光等  謹 奏為奏請事《割書:臣|》等奉 旨冊封琉球礼畢宴語王令通事致詞云本国僻処海  外荒陋成風於康熙二十五年奉 旨許遣官生阮維新蔡文溥等三人入学読書今得略  知文教皆 皇上之賜也自此三十年来無従上請今幸 天遣使臣至国求照前使汪楫代請入学読書旧例陳  明遠人向化之意倘蒙 諭允得照前例再遣官生入学読書則 皇上文教益広矣  礼部謹題為奏 聞事礼科抄出差回琉球冊封正使翰林院検討海宝  副使翰林院編修徐葆光等奏於康熙五十九年七  月十五日到部該臣等議得 冊封琉球国王使臣翰林院検討海宝編修徐葆光等

現代語訳

官生の入学読書を代請する疏文 琉球国より帰還した翰林院検討《割書:臣》海宝、編修《割書:臣》徐葆光等が 謹んで 奏上いたします奏請の事について《割書:臣》等は 旨を奉じて琉球を冊封する礼を畢え、宴において王と語り、通事に詞を致させて云うには、「本国は海外の僻地に処し、荒陋が風となっております。康熙二十五年に 旨を奉じて官生阮維新・蔡文溥等三人を遣わして入学読書させることを許されました。今やっと文教を略知することができましたが、これは皆 皇上の賜によるものです。それ以来三十年間、上請する術がございませんでした。今幸いにも 天が使臣を国に遣わされましたので、前使汪楫が代請した入学読書の旧例に照らして求め、遠人の向化の意を陳明いたします。もし 諭允を蒙り、前例に照らして再び官生を遣わして入学読書させることができれば、 皇上の文教がますます広まることでしょう」と。 礼部が謹んで題する奏聞の事について、礼科が抄出したのは、琉球に赴いて帰還した冊封正使翰林院検討海宝、副使翰林院編修徐葆光等が康熙五十九年七月十五日に部に到着して奏上したことです。該当する臣等が議して得たのは、 琉球国王を冊封する使臣翰林院検討海宝、編修徐葆光等が

英語訳

Memorial Requesting Official Students to Enter School for Study on Behalf [of Ryukyu] Hanlin Academy Reviewer Hai Bao and Compiler Xu Baoguang, who have returned from the Ryukyu Kingdom, respectfully memorialize regarding a petition matter. We have received the imperial edict to complete the investiture ceremonies for Ryukyu. During the banquet, in conversation with the king, [we] had the interpreter convey these words: "Our country is located in a remote place beyond the seas, where crude customs have become the norm. In the twenty-fifth year of Kangxi, we received imperial permission to send three official students - Ruan Weixin, Cai Wenpu, and others - to enter school for study. Now we have come to understand literary education somewhat, which is all due to His Majesty's grace. Since then, for thirty years, we have had no means to petition above. Now, fortunately, Heaven has sent envoys to our country, so we request to follow the precedent of former envoy Wang Ji's petition for entering school for study, to clearly express the intention of distant peoples aspiring to civilization. If we could receive gracious approval to follow the former precedent and again send official students to enter school for study, then His Majesty's literary education would spread even more widely." The Ministry of Rites respectfully submits this memorial matter. The Bureau of Ceremonies has extracted [the following]: the principal envoy for Ryukyu investiture, Hanlin Academy Reviewer Hai Bao, and deputy envoy, Hanlin Academy Compiler Xu Baoguang and others arrived at the Ministry on the fifteenth day of the seventh month of the fifty-ninth year of Kangxi with their memorial. The relevant officials deliberated and concluded regarding the envoys for investing the King of Ryukyu - Hanlin Academy Reviewer Hai Bao, Compiler Xu Baoguang and others...