← 前のページ
ページ 1 / 1
次のページ →
翻刻
乍恐以書付奉願上候事
一 私義病身ニ付石切旅稼相休度
奉願上候 《割書:願主》善五郎
右善五郎奉願上候通被 仰付被下置候様
仕度奉願上候以上
弘化四丁未年正月 荊口村
《割書:組頭》善 八【印】
《割書:同断》弥兵衛【印】
《割書:代判》粂 蔵【印】
《割書:名主》伝之丞【印】
山下虎五郎様
現代語訳
恐れながら書面をもってお願い申し上げる件
一、私は病気がちな身体のため、石切りの出稼ぎを休ませていただきたく、お願い申し上げます。
願主:善五郎
右の善五郎が願い出ました通り、お許しいただけますよう、お願い申し上げます。以上
弘化四年丁未年正月 荊口村
組頭 善八【印】
同 弥兵衛【印】
代判 粂蔵【印】
名主 伝之丞【印】
山下虎五郎様
英語訳
Respectfully submitting this written petition
1. Due to my poor health, I humbly request permission to cease my stone-cutting migrant work.
Petitioner: Zengoro
We respectfully request that the above petition by Zengoro be granted as requested.
Koka 4, Year of the Metal Goat, First Month, Ibarakuchi Village
Group Leader: Zenhachi [seal]
Same: Yahei [seal]
Acting on behalf: Kumezo [seal]
Village Headman: Dennojo [seal]
To Mr. Yamashita Toragoro