Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 159 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 159 - ページ 42

ページ: 42

翻刻

三ッ同 皮(カハ)七十 枚(マイ)ヲ献(ケン)ズト今考ニ粛慎国ハ蝦夷(エゾ) ナリコヽヲ以(モツ)テ天工(テンコウ)ニアラサル事ヲ知(シ)ルベシ《割書:予》鏃 石一千種ヲ蔵(ザウ)ス其色形大小 産所(サンシヨ)等(ヒト)シカラズ 或(アルヒ)ハ尺余(シヤクヨ)或(アルヒ)ハ三五分アリ大坂 本教寺(ホンキヤウジ)ニ鏃石 三十六種ヲ蔵(サウ)ス奇品(キヒン)ナリヲノ〳〵異体(イテイ)ニシテ 尋常(ヨノツネ)ノモノニアラズ凡(ヲヨソ)海内(カイダイ)ニ奇石ヲ好(コノ)ム人少 カラズトイヘトモカヽルモノハ得(エ)ヤスキニアラズ 右本教寺珍蔵三十六種ノ内又《割書:予》ガ蔵(ヲサム)ル所 千種ノ内 異形(イキヤウ)ノモノヲコヽニ図(ヅ)ス余ハコレヲ略

現代語訳

三頭、同じく皮七十枚を献上したという。今考えるに、粛慎国は蝦夷である。これをもって天工(自然の産物)ではないことを知るべきである。《割書:私は》鏃石一千種を蔵している。その色形・大小・産所等は一様ではない。あるものは一尺余り、あるものは三~五分ある。大坂の本教寺に鏃石三十六種を蔵している。奇品であり、おのおの異体にして尋常のものではない。おおよそ海内に奇石を好む人は少なくないといえども、このようなものは得やすいものではない。 右の本教寺珍蔵三十六種の内、また《割書:私》が蔵する所の千種の内、異形のものをここに図す。余はこれを略す。

英語訳

three [bears], along with seventy hides were presented as tribute." Upon present consideration, the Sushen country is Ezo. From this, one should understand that these are not products of heavenly craft (natural formation). {{Marginal note: I}} have collected one thousand varieties of arrowhead stones. Their colors, shapes, sizes, and places of origin are not uniform. Some are over one shaku in length, while others are three to five bu. At Honkyōji temple in Osaka, thirty-six varieties of arrowhead stones are kept in collection. They are rare items, each having a different form and not being ordinary objects. Generally speaking, throughout the realm there are not few people who appreciate rare stones, but such items are not easily obtained. Among the thirty-six varieties treasured at the aforementioned Honkyōji temple, and also among the thousand varieties that {{marginal note: I}} have collected, I illustrate here those of unusual forms. The rest I omit.