翻刻
悪(アク)七兵衛 景清(カゲキヨ)ヲ繋(ツナギ)シ獄屋(ゴクヤ)ノ跡(アト)ニテ其獄屋
ニ用(モチヒ)タル石ナリト
神代石(ジンダイセキ)十四
古地(コチ)又ハ社地(シヤチ)ヲ掘(ホル)テ間(マヽ)奇石(キセキ)ヲ得(ウ)ル事アリ是神
代ノ物ニシ今ノ人ノ知ルベキ所ニアラズ飛弾(ヒダ)ノ高(タカ)
山(ヤマ)ニ好石(カウセキ)ノ友(トモ)福島(フクシマ)ノ某(ナニカシ)滄洲(サウシウ)ト号(ガウ)ス人アリ明和(ミヤウワ)
八年九月高山 近辺(キンヘン)白河(シラカハ)トイフ所ニテ掘得タリト
テ奇石(キセキ)ヲ恵(メグ)メリ其 形(カタチ)長サ八寸フトサ一《見せ消ち:掘|握(ニギ)》リ少(スコシ)
ユカミテヒラミアリ中ニ二ツ鍔(ツバ)アリ二方(リヨウハウ)ハ刃方(ハカタ)
現代語訳
悪七兵衛景清を繋いだ獄屋の跡で、その獄屋に用いた石であるという。
神代石 十四
古い土地または社地を掘って、時々奇石を得ることがある。これは神代の物で、今の人の知るべき所ではない。飛騨の高山に好石の友人、福島の某、滄洲と号する人がいる。明和八年九月、高山近辺の白河という所にて掘り得たといって奇石を恵んでくれた。その形は長さ八寸、太さ一握り少しばかり。ゆがみて平らみがあり、中に二つ鍔がある。両方は刃方
英語訳
the wicked Shichibei confined Kagekiyo in a prison, and these are said to be the stones used in that prison structure.
Divine Age Stones - Fourteen
When digging in ancient grounds or shrine precincts, one sometimes obtains rare stones. These are objects from the age of the gods, not something that people of today can understand. In Hida's Takayama, there is a friend who loves fine stones, a certain person from Fukushima who goes by the name Sōshū. He kindly gave me a rare stone, saying he had excavated it in the ninth month of Meiwa 8 (1771) at a place called Shirakawa near Takayama. Its form is eight sun in length, about one handful in thickness. It is warped and flattened, with two tsuba (guard-like protrusions) in the middle. Both sides are blade-like