Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 159 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 159 - ページ 48

ページ: 48

翻刻

アリ同シ所ヨリ掘得タルトテカタチハ寸分チガ ハズシテ黒色ナルト白色ナルトノ二ツヲ掘得タル トテ白キ方ハ主人トヾメ置(ヲキ)黒キ方ヲ《割書:予》ニ投(タウ)ズ 今 珍蔵(チンザウ)ノ一ツトス是何タルモノトイフ事ヲシラ ズ其 形(カタチ) 図(ヅ)ノゴトク元来(グハンライ)造(ツク)リナヲシモノト見 ユ此 類(ルイ)ノモノ猶(ナホ)少(スクナ)カラズ悉(コト〳〵)ク続篇(ゾクヘン)ニ出スヘシ   剣石 二十一 《割書:予》ガ珍蔵ノ一ニシテ何(ナニ)タルモノトイフ事 未詳(ツマビラカナラズ)ヲ モフニ神代(ジンダイ)ノ遺物(イモツ)ナルベシ長サ九寸五分 厚(アツサ)

現代語訳

があり、同じ所より掘り得たといって、形は寸分違わずして、黒色なるものと白色なるものの二つを掘り得たといって、白い方は主人が手元に留め置き、黒い方を私に投じた。今、珍蔵の一つとする。これが何たるものということを知らず、その形は図のごとく、元来造り直したものと見える。この類のもの、なお少なからず、悉く続編に出すべし。 剣石 二十一 私の珍蔵の一にして、何たるものということ未だ詳らかならず。思うに神代の遺物なるべし。長さ九寸五分、厚さ

英語訳

in appearance. From the same location, he excavated two pieces that were identical in form down to the smallest detail - one black and one white. The owner kept the white one for himself and gave me the black one. I now treasure it as one of my prized possessions. I do not know what this object truly is, but its form, as shown in the illustration, appears to be something that was originally crafted and later altered. There are many more objects of this type, all of which I shall present in a subsequent volume. Sword Stone - Twenty-one This is one of my treasured possessions, though what it truly is remains unclear. I believe it must be a relic from the age of the gods. It is nine sun and five bu in length, with a thickness of