Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 159 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 159 - ページ 51

ページ: 51

翻刻

賀妙(カシウ)麦水(バクスイ)ノイフ越中(ヱツチウ)ノ国五ケ山(ヤマ)トイフハ賀妙(カシウ) ヨリ流罪(ルザイ)ノ者ノ行所(ユクトコロ)ニテ常(ツネ)ニ通路(ツウロ)ハ絶(タエ)タリ駕籠(カゴ) ノ渡(ワタ)リトイフ難所(ナンジヨ)ヲ越(コエ)テ此(コノ)地(チ)ニ至(イタ)ル事ナリ此(コノ)所(トコロ) ニ木葉石(コノハイシ)多(ヲホ)シ尤(モツトモ)上 品(ヒン)ナリト又 賀妙(カシウ)城端ノ真(マム) 向(カ)フナル赤渋(アカシブ)山トモ木葉石(コノハイシ)アリ至品(シヒン)ナリ又 飛(ヒ) 妙(シウ)高山(タカヤマ)滄洲(サウジウ)大石(タイセキ)十 種(シユ)ノ中ニコロ同国(ドウコク)上白川尾 上《見せ消ち:郷|江》トイフ地ニ木葉石(コノハイシ)アリ石質(セキシツ)黒(クロ)ク硬(カタ)ク葉(ハ) 鮮(アサヤガ)ニテ甚(ハナハダ)絶品(ゼツヒン)ナリト又 伊賀(イガ)ノ不睡子(フスイシ)ノ本(ホン) 国(ゴク)《振り仮名:山田郡|ヤ《見せ消ち:タ|マ》タコボリ》中村川ノ中ニ拾(ヒロ)ヒ得(エ)タリトイフハ

現代語訳

加州麦水の言うところによると、越中国の五ヶ山というところは加州より流罪の者の行く場所で、常に通路は絶たれている。駕籠の渡りという難所を越えてこの地に至るのである。この所に木葉石が多い。最も上品であるという。また加州城端の真向かいにある赤渋山にも木葉石があり、極上品である。また飛騨高山の滄洲が『大石十種』の中に記すところでは、同国上白川尾上江という地に木葉石がある。石質は黒く硬く、葉が鮮やかで、甚だ絶品であるという。また伊賀の不睡子の本国山田郡中村川の中に拾い得たというのは

英語訳

According to what Kashū Bakusui says, the place called Gokayama in Etchū Province is where exiled persons from Kashū go, and the routes there are normally cut off. One reaches this place by crossing the difficult passage called "Kago no Watari" (Palanquin Crossing). In this place, there are many leaf stones, said to be of the highest quality. Also, on Mount Akashibu, which faces directly toward Jōhana in Kashū, there are leaf stones of supreme quality. Moreover, according to what Sōshū of Takayama in Hida records in his "Daiseki Jisshu" (Ten Types of Great Stones), in a place called Kamishirakawa Onoue in the same province, there are leaf stones. The stone quality is black and hard, the leaves are vivid, and they are said to be extremely excellent specimens. Also, what was picked up from the Nakamura River in Yamada District, the home province of Iga's Fusuishi, is