翻刻
【右丁】
かへ共つきぬは穀気(こくき)をもつてやしなふゆへなりごく気
たへぬれは元気も消する物也元気はともしひのことし
穀気はあふらのことしあふらたゆれはともしひきゆるか
ことし
一中気とは脾(ひ)気なり脾気はごく気なり脾気を中気
と云事は脾は土なり中土の官(くわん)にて土は中央(ちうわう)に居て
四方の事をつかさとれり臓より四臓へ気をくばる
事なれは脾胃やふれぬれは四臓共にやしなひなき
ゆへに五臓共につきぬれは元気の立へき所なしその
本は元気なからその元気をつ□【ぐヵ】物は脾胃なり一大
事の物也脾胃は中を得る物なれは食過れはあしく
【左丁】
又とほしきも力よはし中を得て養生とすへし
一脾胃には物のとゝまりふさがる事をきらふ通利(つうり)し
てあらため〳〵してさきの食はさきへつたへ〳〵しての
こらさるやうにするがよし下地の食つきぬに又 追(おい)
かけ〳〵物をくふ事はなはたあしゝ
一脾胃 嫌(きらふ)_二臭穢(しうゑ)【返点の「一」抜けヵ】とて何にてもそこねたる物あしゝ
一胃へ食をおさめても胃中にてとゝこほれは胃
中にて食物そこぬるほとにそこねたる物を食し
たると同事也胃中にてもそこねぬやうに心得べき
事なり胃中にてそこぬるとは前の食も消(せう)せざるに
又追かけて食すれはかさなりてとゝこほるによりて
現代語訳
【右丁】
かえ共尽きぬのは穀気をもって養うゆえなり。穀気が絶えぬれば元気も消するものである。元気は灯火のごとし、穀気は油のごとし。油が絶えれば灯火が消えるがごとし。
一つ、中気とは脾気なり。脾気は穀気なり。脾気を中気と云う事は、脾は土なり、中土の官にて、土は中央に居て四方の事を司どれり。脾臓より四臓へ気を配る事なれば、脾胃が破れぬれば四臓共に養いなきゆえに、五臓共に尽きぬれば元気の立つべき所なし。その本は元気なれどもその元気を継ぐ物は脾胃なり。一大事の物である。脾胃は中を得る物なれば、食べ過ぎれば悪しく、
【左丁】
また乏しきも力弱し。中を得て養生とすべし。
一つ、脾胃には物の滞り塞がる事を嫌う。通利してあらため〳〵して、先の食は先へ伝え〳〵して残らざるようにするがよし。下地の食が尽きぬに、また追いかけ〳〵物を食う事は甚だ悪し。
一つ、脾胃は臭穢を嫌うとて、何にても損ねたる物悪し。
一つ、胃へ食を納めても胃中にて滞こおれば、胃中にて食物損ぬるほどに、損ねたる物を食したると同じ事である。胃中にても損ねぬように心得べき事なり。胃中にて損ぬるとは、前の食も消せざるにまた追いかけて食すれば重なりて滞こおるによりて
英語訳
【Right Page】
yet never exhausted because they are nourished by grain qi. When grain qi is cut off, primordial qi also disappears. Primordial qi is like a lamp flame, grain qi is like oil. When oil runs out, the lamp flame goes out.
One: Middle qi is spleen qi. Spleen qi is grain qi. The reason spleen qi is called middle qi is that the spleen is earth - it is the organ of the central earth, and earth resides in the center governing the affairs of the four directions. Since it distributes qi from the spleen organ to the four organs, when the spleen and stomach are damaged, the four organs all lack nourishment, so when all five organs are exhausted, there is no place for primordial qi to establish itself. Though the foundation is primordial qi, what sustains that primordial qi is the spleen and stomach. They are of utmost importance. Since the spleen and stomach obtain the middle way, eating too much is bad, and
【Left Page】
being too sparse also weakens strength. One should obtain the middle way for cultivation.
One: The spleen and stomach dislike things stagnating and blocking. It is good to maintain smooth flow and renewal so that previous food is transmitted forward and does not remain. Eating more food when the underlying food has not yet been digested is extremely bad.
One: The spleen and stomach dislike foul odors - anything spoiled is bad.
One: Even when food is stored in the stomach, if it stagnates in the stomach, the food spoils within the stomach, which is the same as eating spoiled food. One should understand how to prevent spoilage even within the stomach. Spoilage within the stomach means that when previous food has not yet been digested but one continues eating, foods accumulate and stagnate, causing