キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 312 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 312 - ページ 33

ページ: 33

翻刻

稠しき御糾明を以て悪人を罰し給ふべしと是皆*さんげれごうりよの 御辞也 去ば右の真を極むる為に*ゑすこうとゝいふ学匠の書をきたる事をきけ 四ッの道理を以て最期には其障碍尤大なるべきが故に真実の後悔なり 難しと見えたり一ッには臨終の大障碍といふは ds を思ひ奉るべき真実の 後悔に対して死苦病苦競ひ来り其身を取まはして攻べき者也猶よく 是を弁へんとせば何れも心の欝りは専強きが故に人の自由と六根の 力までも忽ちに引傾くる精あり中にも恐れの欝りは悦びの欝り よりも尚強きが故に最期に臨んでは其恐れ深かるべければ六根の精力 までも自由を得る事叶ふべからず喩へば心痛の病をうくる人其痛み 甚しき時は万事を忘る事あり縦ひ尋常の善人たりといふ共如此の 痛みあるにををひては其苦痛に責られて五体六根の精力其時に当て 一筋に ds を思ひ奉る事誠に難き事なるべし善人さへ如此なる時は増てや 一生涯 ds を思ひ奉らずあにまよりも色身を本とし馴たる族は如何に してか我身の親き方をふり捨て疎き所へ趣かんとはすべきぞ 二ッには真実の後悔ぺにてんしやといふはおるんたありやとて其身の 自由のおんたあでを以てなすに究まる事なり是に付て*さんとあぐす

現代語訳

厳しい御糾明をもって悪人を罰し給うであろう」と、これは皆聖グレゴリウスの御言葉である。 さて、右の真理を極めるために、エスコトゥスという学匠の書いたことを聞け。四つの道理をもって最期にはその障害が最も大きくなるであろうゆえに、真実の後悔は難しいと見えている。 一つには、臨終の大障害というのは、神を思い奉るべき真実の後悔に対して、死の苦しみ病の苦しみが競い来たり、その身を取り巻いて攻めるものである。なおよくこれを理解しようとすれば、どれも心の憂いは専ら強いゆえに、人の自由と六根の力までもたちまちに引き傾ける勢いがある。中でも恐れの憂いは喜びの憂いよりもなお強いゆえに、最期に臨んではその恐れが深いであろうから、六根の精力までも自由を得ることは叶わないであろう。 譬えば、心痛の病を受ける人は、その痛みが甚だしい時には万事を忘れることがある。たとえ尋常の善人であるといっても、このような痛みがあるにおいては、その苦痛に責められて五体六根の精力がその時にあたって一筋に神を思い奉ることは誠に難しいことであろう。善人でさえこのようである時には、まして一生涯神を思い奉らず、魂よりも肉体を本として慣れた輩は、どうして我が身の親しい方を振り捨てて疎い所へ趣こうとするであろうか。 二つには、真実の後悔・懺悔というのは、意志の自由な意志をもってなすに極まることである。これについて聖トマス・アクィナスは

英語訳

He will punish the wicked with strict examination" - these are all the words of Saint Gregory. Now, to fully understand this truth, listen to what the scholar Scotus has written. With four principles, he shows that at the end, the obstacles become greatest, and therefore true repentance becomes difficult. First, the great obstacle of the deathbed is that against the true repentance in which one should think of God, the agonies of death and illness come competing and surround the body to attack it. To understand this well, all mental anguish is particularly strong and has the power to immediately pull and overturn human freedom and the power of the six senses. Among these, the anguish of fear is even stronger than the anguish of joy, so at the end, when that fear becomes deep, even the vital power of the six senses cannot obtain freedom. For example, a person suffering from heart disease forgets everything when the pain is severe. Even if one is ordinarily a good person, when afflicted with such pain, being tormented by that suffering makes it truly difficult for the vital power of the five body parts and six senses to focus solely on thinking of God at that moment. If even good people are like this, how much more so for those who have never thought of God throughout their lives and have grown accustomed to prioritizing the physical body over the soul - how could they abandon what is familiar to their body and turn toward what is unfamiliar? Second, true repentance and penance must be accomplished through the free will of one's volition. Regarding this, Saint Thomas Aquinas