翻刻
【右丁】
たかをちすぐもといふは
けいせいのせんせい
そのうすぐもが
かたなをつくらすいろといふ
女らへしんでんはなじみ
どてにてけんくわのをり
かみいれをかくし
中の町にたてが
きているゆへよふすを
はなしたのみけれは
よわひものゝひいきを
するがすきにて
人のよふにわるきつくもなく
しんのくせのないちうきつにて
おとこをたてるものゆへ
きついやつをいじめ
やわらかなものを
ひいき
して
【右丁下段】
おいらがめの
まわるは
よく〳〵の
事だ
【左丁】
おとこ
だてとは
これが
はじめなり
おふばのくろ
ひとやまの八
中の町を
とをり
かゝり
たてに
つかまり
てひどい
めに
おふ
現代語訳
【右丁】
鷹雄千筋雲(たかおちすぐも)というのは
遊女の先生で、
その薄雲が
刀を作らせる色という
女郎へ新田は馴染み客として通っている。
土手での喧嘩の折、
髪飾りを隠し、
中の町に立て札が
来ているので夜具を
話しただけであるが、
弱い者のひいきを
するのが好きで、
人のように悪い癖もなく、
真の癖のない忠義な性格で
男を立てる者なので、
きつい奴をいじめ、
やわらかな者を
ひいき
する
【右丁下段】
俺の目が
回るのは
よくよくの
ことだ
【左丁】
男
伊達とは
これが
始まりである
王波の黒、
一山の八が
中の町を
通り
かかり、
立て札に
つかまって
ひどい
目に
遭う
英語訳
【Right Page】
Takao Chisugumo is
a courtesan's mentor,
and that Usugumo's
sword-making iro (a type of courtesan)
is a woman that Shinden frequents as a regular customer.
During the fight at the riverbank,
hiding hair ornaments,
and since there are notice boards
posted in Naka-no-cho, he only
spoke about bedding, but
he likes to
favor the weak,
and unlike others, has no bad habits,
with a truly loyal character free of quirks,
and since he's one who upholds men's honor,
he bullies
tough guys and
favors
gentle ones
【Right Page Lower Section】
My head
spinning is
really quite
something
【Left Page】
Male
chivalry
begins
with this
Oha no Kuro and
Hitoyama no Hachi
passing through
Naka-no-cho,
getting caught
by the notice board
and meeting
a terrible
fate