翻刻
【右丁】
まとうたはたけきものゝ心もやわらけきしんもかんじ
せしめたはこは人のこゝろをなぐさめくわへ
きせるにてふんへつをいだしたはこにせうと
ほねおりをやすめさかづきよりさきへ
いでゝ
あい
そふ
と
なり
すい
つけ
たば
こは
恋の
中
だち
と
なり
たはこに
よふて
【右丁下段】
身のめんぼく
ありがたふ
そんじます
【左丁】
かねを
つかい
〳〵
もの
なし
人の
みに
あたらず
たゞ
つゝ
しむ
へきは
ひのよふじん
そのほかにいゝふん
なしときよせいを
くたさりけり
〽もしをやくあまなら
ねどもけむりくさ
なみよる人のしをとこそなれ
ずいぶんたゝみのあなを
きをつけませう
現代語訳
【右丁】
勇猛果敢な者の心も柔らかな心も感じさせた、たばこは人の心を慰め、くわえ
きせる(煙管)にて分別を出し、たばこに精を
骨折りを休め、酒杯よりも先に
出でて
愛
想
と
なり
吸い
付け
たば
こは
恋の
仲
立ち
と
なり
たばこに
よって
【右丁下段】
身の面目
ありがたく
存じます
【左丁】
金を
使い
使い
するもの
なし
人の
身に
当たらず
ただ
慎む
べきは
火の用心
その他に良い分
なしと清正を
下されけり
〽もし親役海女なら
寝ども煙草
波寄る人の塩床こそなれ
随分畳の穴を
気をつけましょう
英語訳
【Right Page】
Even the hearts of brave and fierce warriors, as well as gentle hearts, were moved to feel—tobacco comforts people's hearts, and when held
with a kiseru (tobacco pipe), it brings forth wisdom, tobacco with devotion
rests one's labors, appearing before
the sake cup
becoming
affection
and
companionship
inhaled
tobacco
becomes
a go-between
for love
through tobacco
【Right Page Lower Section】
one's reputation
gratefully
I think
【Left Page】
spending
money
repeatedly
there is nothing
that doesn't affect
people's
bodies
what one should simply
be cautious of
is
fire prevention
other than that, there is no good reason
thus Kiyomasa
decreed
〽If the parent official were a diving woman
sleeping with tobacco
the salt bed of people where waves approach
be very careful
of holes in the tatami mats