翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 曲亭馬琴

武者合天狗俳諧 : 2巻 - 翻刻

武者合天狗俳諧 : 2巻 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

題(だい)先陣(せんぢん)  ○左 佐々木(さゝき)四郎 飛込(とびこ)んだまゝか都(みやこ)の時鳥(ほとゝきす)     去来 評 花(はな)たちはなの 小島(こじま)が崎(さき)。今宵(こよひ)も てうど《振り仮名:四つ目結|よつめゆひ》。 名(な)を高綱(たかつな)が先(せん) 陣(ぢん)は兜(かぶと)のてつへん かけねなし。 これ口明(くちあけ)の一番乗(いちばんのり)        ならん   ○右 田原(たわらの)又太郎 里人(さとびと)のわたり候か 橋(はし)の霜(しも) 宗因 評 河岸揚(かしあげ)の高名(こうみやう)は これ米俵(こめたわら)の又太郎。 判取帳(はんとりてう)の一番筆(いちばんふで)。 依而勘定如件(よつてかんじやうくだんのことし)。

現代語訳

題 先陣 ○左 佐々木四郎 飛び込んだままか都のホトトギス     去来 評 橘の花咲く 小島が崎。今宜も 丁度《振り仮名:四つ目結い|よつめゆい》。 名を高綱が先 陣は兜の鉄片 欠けなし。 これ口開けの一番乗り        であろう ○右 田原又太郎 里人の渡り候か 橋の霜 宗因 評 河岸揚げの高名は これ米俵の又太郎。 判取帳の一番筆。 よって勘定件の如し。

英語訳

Title: Vanguard ○Left: Sasaki Shirō Having plunged in as it was—the capital's cuckoo     Kyorai Commentary: Orange blossoms at Kojima Point. Tonight too is just right, with a four-way knot. The name Takatsuna's van- guard has not a chip missing from his helmet. This would be the first rider        to break the silence. ○Right: Tawara no Matarō Do the villagers cross the frost-covered bridge? Sōin Commentary: The fame of unloading at the wharf belongs to this Matarō of the rice bales. The first brush stroke in the receipt ledger. Therefore, the accounts are as stated above.